<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《联律通则》第一章解读</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">叶子彤</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 《联律通则》(修订稿)的第一章,即基本规则部分,主要是阐述了联律构成的基本要素。作为对立统一的、和谐完美的、构成特定而完整意义的一个有机整体,对联上下联语之间必须做到字句对等、词性对品、结构对应、节律对拍、平仄对立、形对意联。也就是说,同时具备以上六项基本要素的,才能称作真正意义上的楹联。众所周知,鉴于对联给人们最为直观的表象,是一对具有独立意义的对偶句,因此,从上世纪七十年代末以来,诸多楹联研究者便不约而同地从“对偶句”的定义出发,归纳、总结楹联文体的特点及其格律要求。这种思维方式几乎成为定格,产生广泛的影响,逐渐形成了谓之“对联”的概念,即“对联是由字数相等、词类相当、结构相应、节奏相同、平仄相谐、意义相关的对仗组成的对偶句”,亦习惯地简称为“六要素”。虽然这种对楹联格律的表述方式,是从对偶句的层面而非楹联文体的层面所进行的简单化的总结,但,它毕竟是前人智慧的结晶,且具有易记易学的特点而被广泛传播、深入人心。正是出于历史唯物主义的基本观点,《联律通则》对这六项基本要素予以完善、充实,作为楹联格律的“基本规则”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> (二)词性对品</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> “词性对品”是指上下联句法结构中处于相同位置的词,其词类属性相同,或符合传统的对仗种类,才能构成对仗。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 所谓“品”,就是类。通则中使用的“对品”,包含了两个方面的涵义,一是按现代汉语语法对词性的分类,(即名、动、形、代、数、量、副、介、连、助、叹、拟等),上下联对应的词或词组,其词性要相同而为成对,即名词对名词,动词对动词,形容词对形容词等;二是上下联对应的字词,要符合传统的对仗种类,即传统的字类虚实相对,或者传统的对偶辞格而成对。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 古人属对一般把字分作实字、虚字、助字和半虚半实字。其定义是:“无形可见为虚,有迹可指为实;体本乎静为死,用发乎动为生;似有似无者,半虚半实。”“实、虚、死、活”,就是词性概念。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 与现代汉语语法词性的分类对照,所谓的“实字”都是名词;“半实”是抽象名词;“虚字(活)”是动词;“虚字(死)”是形容词;“助字”就是包括现在所说的连词、介词、助词等虚词;“半虚”,除方位词外,还包括一些意义比较抽象的形容词和时间词。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 古人属对的要求是:“实对实,虚对虚,死对死,活对活”。符合二者之一者,均可成对。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 例如,民国刘心源题湖南长沙岳麓山望湖亭联:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">世界半疮痍,城郭人民环眼底</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">英雄一盼睐,山川门户在胸中</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 联语藉登临而寄慨,揽云天以兴怀,充分表达了作者的忧乐情思,工稳贴切。“世界”与“英雄”、“城郭”与“山川”、“人民”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">与“门户”、“ 眼”与“胸”,相应之词均为名词相对;“半”与“一”,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">数词相对;“环”与“在”,动词相对;“底”与“中”,方位词相对。而“疮痍”与“盼睐”,前者意为创伤,亦比喻百姓之疾苦,当属名词;后者意为顾盼,当属动词,但,两者按同义连用字这一传统的对偶辞格成对,符合传统的对仗种类。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 另外,值得一提的是,在要求词性对品,做到对仗工稳的同时,必须避免同义词相对,就是用含义相同的文字,表示同一个题意。这是撰写楹联的一大忌,称之为“合掌”。什么叫“合掌”呢?两只手掌,本为对称,合而为一相对称便叫“合掌”。“合掌”是比喻上下联的对仗在意义上相似、雷同或差异不大。但,不少楹联爱好者错把“合掌”当工对,常常犯这种毛病,导致在上下联对应位置中语意重复、雷同。记得,唐郎士元《送别钱起》诗中有“暮蝉不可听;落叶岂堪闻”之句,“不可听”与“岂堪闻”,乃是犯了“合掌”毛病的败笔。不妨再举两个例子:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">宾馆联:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">舒适卫生,喜迎各面多方贵客;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">温馨整洁,恭候五湖四海嘉宾。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">悼烈士联:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">烈士丰功垂万代;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">英雄伟绩著千秋。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">这两副联词语对仗整齐,平仄也合律,但,仔细察其内容,就可以发现上下联词语虽然不一样,但意思基本相同。“舒适”与“温馨”、“卫生”与“整洁”、“喜迎”与“恭候”、“贵客”与“嘉宾”,以及“烈士丰功”与“英雄伟绩”、“万代”与“千秋”,等等,都属于同义或近义。这就叫上下联“合掌”。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">还需要指出的是,一副楹联是不是“合掌”,主要看上下联意思是不是重复、雷同,而不能只看一词一语是不是同义或近义。例如,前面所例举的悼烈士联,联中“万代”与“千秋”是两个近义词相对,均是泛指时间久远,没有实质上的差别,因而“合掌”。同样的词语,在下面的联中就不算“合掌”:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">诸葛相祠垂万代;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">三苏文苑溯千秋。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">为什么不算“合掌”?上联“万代”,泛指长久、永久,颂扬武侯祠的盛名伴随着诸葛亮的高风亮节世世代代流传下去。下联的“千秋”,则是实指,词义与“万代”有实质区别,指北宋苏洵和苏轼、苏辙父子的生平、著述让我们追溯到一千年前的宋代。“文苑”,既指三苏祠,也指三苏丰富的著述荟萃。联文中一“垂”一“溯”,为反向推演,“万代”与“千秋”一虚一实,不仅不“合掌”,反而贴切中肯,对仗工稳。所以,在楹联创作、评审中一定要把握好判断“合掌”的尺度。</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">【作者简介】</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 叶子彤:祖籍江苏,1944年生于上海。现任中国楹联学会副会长兼学术委员会主任、诗赋委员会主任,中国楹联学会对联文化研究院副院长,《中华辞赋》特邀编委。长期以来,从事对联以及诗词曲赋文体创作与理论研究,担任全国性诗词联赋征集活动之终审评委百余次。部分作品见诸于报刊杂志,入编典籍,镌刻于各地名胜古迹。《中华嵌名联大观》主编,《清联三百首》《联律通则导读》等执行主编之一。著有《澹月斋文集》。2005年中央电视台春节联欢晚会《新春使者送春联》,及其后历年央视春晚、元宵晚会之春联、灯谜策划、主创人员。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"><span class="ql-cursor"></span></b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;"><span class="ql-cursor"></span>作者/叶子彤</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">图片/红叶(彤)韩建国</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">音乐/高山流水</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">编辑/韩建国</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">谢谢欣赏 下期再会</b></p><p class="ql-block"><br></p>