【南瀛风】迪管

洛村

<p class="ql-block" style="text-align: center;">【南瀛风】迪管</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南星十字,群宿萤之;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南瀛桉木,群蚁空之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">翘翘之华,南女采之;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">空腹桉木,南夫刈之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">跃跃鹰鸷,振振其翅;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">薄言迪管,殷殷其势。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">吹之嗡嗡,椓之丁丁;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南瀛迪管,乐律声声。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">阿彻逶逶,彼岭崔崔;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南瀛迪管,其声巍巍。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">费兹荡荡,彼浪滔滔;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南瀛迪管,其音潇潇。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">错薪之岸,其林离离;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南瀛迪管,其律靡靡。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">言笑翠鸟,其声悠悠;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">南瀛迪管,其韵赳赳。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">【概要】</p><p class="ql-block">描述了澳大利亚土著民如何制作乐器 Digeridoo 迪吉里杜管,简称“迪管”,并描述了迪管吹奏出的各种声音。</p> <p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">迪管: 澳大利亚土著乐器 Didgeridoo,迪吉里杜管,用空心桉木制成,属无簧管乐。</p><p class="ql-block">南星十字: 指南十字星座 Southern Cross。</p><p class="ql-block">宿: 星宿,星座。</p><p class="ql-block">翘翘: 高高。《诗经.国风.周南.汉广》,翘翘错薪,言刈其楚。</p><p class="ql-block">刈: 砍,割。《诗经.国风.周南.汉广》,翘翘错薪,言刈其楚。</p><p class="ql-block">薄言: 发语词。《诗经.国风.周南.芣苢》,采采芣苢,薄言采之。</p><p class="ql-block">殷殷: 打雷的声音,一说忧伤貌。《诗经.大雅.荡之什.桑柔》,忧心殷殷,念我土宇。</p><p class="ql-block">椓之丁丁: 椓: 敲击。丁丁: 象声词,敲木头的声音。《诗经.国风.周南.兔罝》,肃肃兔罝,椓之丁丁。</p><p class="ql-block">阿彻: 澳大利亚山名,Mt. Archer 阿彻山,位于 Rockhmapton 市北,海拔650米。</p><p class="ql-block">费兹: 澳大利亚水名,Fiztroy River,费兹洛伊河,流经 Rockhmapton 市。</p><p class="ql-block">错薪: 错落丛生的林木。《诗经.国风.周南.汉广》,翘翘错薪,言刈其楚。</p><p class="ql-block">离离: 繁茂的样子,《诗经.国风.王风.黍离》,彼黍离离。</p><p class="ql-block">言: 语气助词。</p><p class="ql-block">笑翠鸟: 澳洲一种鸟 Kookaburra,其叫声很像笑声,土著乐手经常用迪管来模拟笑翠鸟的叫声。</p><p class="ql-block">赳赳: 雄壮威武的样子。《诗经.国风.周南.兔罝》,赳赳武夫,公侯干城。</p> <p class="ql-block">作者简介:</p><p class="ql-block">洛村,出生于甘肃兰州,曾在甘肃兰州、陕西西安、河南南阳、美国休斯顿长期生活、学习、工作。2005年定居澳大利亚,现供职于昆州能源公司,任高级通信工程师,同时兼职当地华人协会会长、当地华文作家协会理事等职,是全球汉诗总会澳洲分会会员、悉尼雨轩诗社会员。文学作品以诗歌为主,作品散见报刊杂志和网媒。也常为所在社团撰写新闻及宣传网文,尤为喜爱格律诗,其格律诗作品的特点是兼顾平水韵与新韵,符合古韵的同时,现代读音韵律依然合辙。洛村的诗词作品多以澳洲田园主题为主,贴近生活和自然,有着浓郁的田园气息和浪漫主义色彩。洛村的【南瀛风】系列作品,采诗经之华,仿国风之韵,用诗经风格的歌行体描绘澳洲的民间生活,这在海外华人作者中是极少有的,也是难能可贵的。</p>