<p class="ql-block">有人问我,照相馆的招牌有的写作“照像馆”,究竟哪种写法对?我说两种都对。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“相”字跟大多数以“木”为部首的字不同,你在《说文解字》“木”字部里找不到它,它被归在“目”字那里,原来它是用眼睛“审视”的意思。</p><p class="ql-block">“观察”是它的本义,用如相马,相面,相机而行,相时而动。</p><p class="ql-block">引申义是“相貌”:如长相,扮相;</p><p class="ql-block">“神态”:如可怜相,狼狈相;</p><p class="ql-block">“姿态”:如坐相,站相。</p><p class="ql-block">另一引申义“辅助”,如辅佐君王的大臣的官名,宰相,外相(外交大臣)。</p> <p class="ql-block">“像”,《说文》径训为“象也”,实际上它与“像”的部分引申义相同,现已简化为“象”。</p><p class="ql-block">“象”是个象形字,本义就是“大象”。后引申为“形状,样子”,如形象,印象,景象,气象;</p><p class="ql-block">又引申为“仿效,摹拟”,如象形,象声;</p><p class="ql-block">再引申为“人物形象的摹写与雕塑”,如画像,雕像;</p><p class="ql-block">又再引申为“相似”,如女儿很象母亲;</p><p class="ql-block">再有就是“比如,如同”,例如:我们要象雷锋叔叔那样生活。</p><p class="ql-block">除了上面述说的之后,三义原作“像”,简化为“象”以后,只有两义容易混淆时,才仍写作“像”,如:这头大肥猪长得像象一样大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">从上面的释义我们可以看出,照相的相是指拍摄的对象,是“原料”;照像的像指拍摄的结果,是“成品”。两者各有不同的侧重点,但指的却是一码事,可见两种写法是可以通用的。</p><p class="ql-block">但画像,雕像,,石膏像中的“像”却不可写成“相”,区别就在于“相”是指人的相貌本身,而“像”是对“相”摹写的“复制品”。</p><p class="ql-block">总之,它们的差异是:“相”侧重指实际情形,“象”侧重指表面现象。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 欢迎光临!</p><p class="ql-block"> 谢谢光临!</p>