<p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。</p><p class="ql-block">岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。</p><p class="ql-block">岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。</p><p class="ql-block">——《诗经·秦风·无衣》</p> <p class="ql-block">译文及注释</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。</p><p class="ql-block">谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。</p><p class="ql-block">谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">⑴袍:长袍,即今之斗篷。</p><p class="ql-block">⑵王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。</p><p class="ql-block">⑶同仇:共同对敌。</p><p class="ql-block">⑷泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。</p><p class="ql-block">⑸作:起。</p><p class="ql-block">⑹裳:下衣,此指战裙。</p><p class="ql-block">⑺甲兵:铠甲与兵器。</p><p class="ql-block">⑻行:往。</p>