<p>《十一月四日风雨大作二首》</p><p>宋代:陆游</p><p>风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。</p><p>溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。</p><p>僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。</p><p>夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。</p> <p><br></p><p>译文</p><p>大风好似卷起江湖,下雨黯淡了村庄,四面山上被风雨吹打的声音,像海上的浪涛翻卷。</p><p>若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。</p><p>穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。</p><p>夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。</p><p>注释</p><p>溪柴:若耶溪所出的小束柴火。</p><p>蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”</p><p>狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。</p><p>僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。</p><p>孤村:孤寂荒凉的村庄。</p><p>不自哀:不为自己哀伤。</p><p>思:想着,想到。</p><p>戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。</p><p>夜阑(lán):夜残;夜将尽时。</p><p>风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。</p><p>铁马:披着铁甲的战马。</p><p>冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。</p> <p>字词句基础知识举要</p><p><br></p><p>“僵”是个形声字,从人僵声,与“偃”同义,是向后仰倒,而“前仆后继”的“仆”是向前倒,与此词倒的方向相反。后来引申用来指“不动不朽”,即“僵硬”的意思,后来此义又造“僵”字表示,但人们仍习惯用“僵”字。诗中“僵卧孤村不自哀’’的“僵”是“僵硬挺直”的意思,形容诗人不受重用。</p><p><br></p><p>戍</p><p>“戍”是个会意字,从人持戈,本义是“守边”。所以,古代的边防战士称“戍卒”;也指一般的驻扎、守卫。诗中“尚思为国戍轮台”一句,可理解为“防守”、“守卫”、“保卫”。</p><p><br></p><p>阑</p><p>“阑”是个形声字,从门柬声,本义是“门遮”,即“门的遮蔽”,门前的栅栏。后来引申为·“栏杆”,“栏”字始作“阑”,后加“木”为“楣”,简化为“栏”。阑由“遮止”的意思引申为“残尽”、“停止”的意思。诗中“夜阑卧听风吹雨”中的“夜阑”是“夜将尽”的意思,形容彻夜难眠。现在成语有“夜阑人静”。 </p>