<p>民谣这个词,应该是从英文的folk music翻译过来的吧。查了一下维基解密,”Traditional folk music has been defined in several ways: as music transmitted orally, music with unknown composers, or music performed by custom over a long period of time. ”翻译成中文就是:“传统民谣音乐有几种定义方式:口头传播的音乐,作曲家不知名的音乐或习惯性的长时间演奏的音乐。”一句话,就是民间流传下来的音乐,比如小时候唱的童谣。</p><p><br></p><p>我这首《每个人都笑》是写于1989年,确实是用了湖南地方上流传的民歌风,但是是用普通话写的。因为从小就玩民乐,也在中学期间玩过花鼓戏,这些“口头传播的音乐,作曲家不知名的音乐”在我的脑子里血液里是戒不掉的。所以,当年我为范波的歌词谱曲时,很自然地就哼出了“民谣”旋律。</p><p><br></p><p>2020年10月,宅家很久了,因为文学城唱坛搞《南腔北调》的征歌活动,我就想起了这首湖南“民谣”风格极浓的歌曲,改词改成了长沙方言版。因为我小学五年级就离开了长沙,怕长沙话不够地道,就专门请了两位表姐和好友作为“方言专家”为我斧正。这个就是修改后的歌词,原词作者估计80%听不懂,得鼻子都气歪了吧,LOL。改完以后,这首曾经被贴上民谣标签的歌,离真正的民谣应该更近一些了,至少我是这么认为的。</p><p>这个就是2020年10月的《每个人都笑》长沙方言版吉他弹唱视频,因为是方言,这个歌名也应该改为《哈是咯笑》:</p> <p>每个人都笑-哈是咯笑 长沙方言版 范波胡杨词 胡杨曲 </p><p>那一年咯杂地方我刚刚来到, 那一年哦豁喧天就吵吵闹闹。</p><p>抻哒脚张开嘴巴我哇哇地叫, 哈看哒我 韵哈子神 笑嘎又笑。</p><p>莫问我哪一天我突然长高, 莫港我禾式会偷偷地哭和笑。</p><p>我港是羡慕你个子高高, 我曾经盼望著架场神神叨叨。</p><p>咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀 耶哒屁, 咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀 耶哒苕,</p><p>咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀,咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀。</p><p>每个人我曾经都想掴哒你, 每件事我曾经都想霸蛮搞好。</p><p>那一年搬石头箍磕哒我的脚, 我哭得下不得地可你们哈是咯笑。</p><p>莫港是你在笑咯只是碰巧, 我要港咯杂心血还在烧。</p><p>我港是帮帮你你禾式不要, 你梭我一眼你笑一笑我么子都不晓得了。</p><p>咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀, 咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀,</p><p>咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀, 咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀。</p><p>闭哒眼睛咬紧牙巴我脔心放肆个冲, 睁开眼睛仰起头我要哈哈地笑。</p><p>莫逗霸啰要懂味咯不是杂玩笑, 怕懒得冇噻起 咯又禾得了。</p><p>咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀 耶哒屁, 咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀 耶哒苕,</p><p>咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀,咿呀呀咿呀呀呀咿呀呀咿呀。</p> 其实在中国大陆,真正开始把“民谣”商业化并让国人所知晓,还应该是黄小茂在1992年搞的“校园民谣”,当时是大地唱片出版发行的。这首《每个人都笑》没有被录入大地唱片的那盒著名的《校园民谣》磁带,而是被录入了由先科出版发行的《校园歌谣》CD专辑中,先科这张CD大约比大地唱片的磁带早录制几个月,但销量上完全不能相提并论。所以大家都会唱《同桌的你》,没几个人知道《每个人都笑》。<br><br>这个是1989年12月26日的吉他弹唱《每个人都笑》现场演唱视频: 《每个人都笑》 范波词 胡杨曲<br>那一年这地方我刚刚来到, 那一年这世界就吵吵闹闹。<br>伸著腿张开嘴我哇哇地叫, 每个人看著我都笑了又笑。<br>别问我哪一天我突然长高, 别问我为什么偷偷地哭和笑。<br>我说是羡慕你个子高高, 我曾经盼望著整天神神叨叨。<br>咿呀呀咿呀......<br>每个人我曾经都想和你要好, 每件事我曾经都想弄个明了。<br>那一年搬石头砸了我的脚, 我想哭我想叫可你们都在笑。<br>别说是你在笑这只是凑巧, 我要说这心中血液还在烧。<br>我说是帮帮你你是否需要, 你看著我你笑一笑我什么都不知道。<br>咿呀呀咿呀......<br>闭上眼闲著嘴我感觉心在跳, 睁开眼抬起头我要哈哈地笑。<br>这虚伪这勇气可不是玩笑, 你随时可以告诉我你已经需要。<br>咿呀呀咿呀...... 《每个人都笑》90年代初录音棚成品,吴海岗制作,张小安录音混音,侯牧人编曲,侯牧人胡杨邱柯伴唱 范波词胡杨曲 胡杨演唱