<p><br></p><p>据诺贝尔奖官方网站消息,诺贝尔文学奖于北京时间10月8日19时正式揭晓,美国诗人露易丝·格丽克(Louise Glück)获奖,获奖理由是“因为她那无可辩驳的诗意之声,用朴素的美使个人的存在变得普遍”。</p><p><br></p><p>诺贝尔基金会首席执行官拉尔斯·海肯斯滕此前表示,受新冠疫情影响,今年12月将不再举行传统的诺贝尔奖颁奖典礼,颁奖仪式将改为线上举行。</p><p><br></p><p>露易丝•格丽克,1943年4月22日生于纽约长岛一个匈牙利裔犹太人家庭,现居马萨诸塞州剑桥市。除了写作,她还是耶鲁大学的英语教授。1968年出版处女诗集《头生子》至今,已出版十几本诗集和诗随笔集,遍获各种诗歌奖项,包括普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士•斯蒂文斯奖、波林根奖等。</p><p><br></p> <p><br></p><p>我为一种使命而生:</p><p>去见证</p><p>那些伟大的秘密。</p><p>如今我已看过</p><p>生与死,我知道</p><p>对于黑暗的本性</p><p>这些是证据,</p><p>不是秘密——</p><p><br></p><p> ——露易丝•格丽克</p><p>《阿勒山•登场歌》</p><p><br></p> <p> </p><p> 卡斯提尔</p><p><br></p><p>橙子花在卡斯提尔上空随风起舞</p><p>孩子们在乞讨硬币</p><p>我曾经遇到我爱的人,在橙子树下</p><p>难道那是金合欢树</p><p>难道他不是我爱的人?</p><p>我曾经读着这些,也曾经梦见这些:</p><p>现在醒着,就能唤回曾发生在我身上的事吗?</p><p>圣米格尔岛的钟声 </p><p>在远方回响</p><p>他的头发在暗影中金黄略白</p><p>我曾经梦见这些,</p><p>就意味着它不曾发生过吗?</p><p>必须在这世界上发生过,才成为真实吗?</p><p>我曾经梦见一切,这个故事</p><p>就成了我的故事:</p><p>那时他躺在我身边,</p><p>我的手轻抚他肩膀的肌肤</p><p>中午,然后是傍晚:</p><p>远方,火车的声音</p><p>但这些并非就是这个世界:</p><p>在这个世界上,一件事最终地、绝对地发生,</p><p>心灵也不能将它扭转。</p><p>卡斯提尔:修女们两两走过黑暗的花园。</p><p>在圣天使教堂的围墙外</p><p>孩子们在乞讨硬币</p><p>如果我醒来,还在哭泣,</p><p>难道这就没有真实?</p><p>我曾经遇到我爱的人,在橙子树下:</p><p>我所忘记的</p><p>只是这些事实,而不是那个推论——</p><p>在某个地方,有孩子们在叫喊,在乞讨硬币</p><p>我曾梦见一切,我曾恣意沉迷</p><p>完全地,永远地</p><p>而那列火车把我们带回</p><p>先到马德里</p><p>再到巴斯克乡村</p><p><br></p><p>[*卡斯提尔(Castile,又作Castilla “卡斯蒂利亚”),位于西班牙中部和北部的一个地区和古代王国,居民为巴斯克人。**橙子花(orange-blossom):多为白色,欧洲人婚礼中常用作新娘的捧花及头饰。]</p><p><br></p> <p><br></p><p> 忠诚的寓言</p><p><br></p><p>此刻,曦光里,在宫殿台阶上</p><p>国王恳求王后的宽恕。</p><p>他并不是</p><p>表里不一;他已尽力</p><p>正好做到诚实;难道还有别的方式</p><p>诚实地面对自己吗?</p><p>王后</p><p>掩着脸,某种程度上</p><p>她由阴影支撑着。她哭泣</p><p>为她的过去;当一个人生命中有了秘密,</p><p>这个人的眼泪永远无法解释。</p><p>但国王仍然乐意承担</p><p>王后的悲痛:他的</p><p>宽大的心胸,</p><p>在痛苦中如在欢乐中。</p><p>你可知道</p><p>宽恕意味着什么?它意味着</p><p>这世界已经有罪,这世界</p><p>必须被宽恕——</p><p><br></p> <p> </p><p> 致秋天</p><p> ——给基思·奥尔索斯</p><p><br></p><p>清晨在荆棘中颤动;含苞的雪花莲上</p><p>露珠凝聚如娇小的处女,杜鹃灌丛</p><p>吐出最初的新叶。又是春天了。</p><p>柳树等待它的时机,海岸</p><p>粘着薄薄一层淡绿的绒毛,期待着</p><p>塑形。只有我</p><p>没有参与,因为</p><p>早已盛开过。我已不再年轻。这</p><p>有什么关系?夏天临近,等到漫长的</p><p>腐烂的秋日,我将开始写作</p><p>我中期的伟大诗篇。</p><p><br></p> <p><br></p><p> 远去的光</p><p><br></p><p>你就像个年幼的孩子,</p><p>总是等着听故事。</p><p>而我已经讲了那么多次;</p><p>我厌倦了讲故事。</p><p>所以我给了你铅笔和纸。</p><p>我给了你芦苇做的笔,那芦苇</p><p>是许多个午后,我在茂密的草地上亲手采集的。</p><p>我告诉你,写你自己的故事。</p><p>你听了那么多年,</p><p>我想你该知道</p><p>故事是什么。</p><p>你能做的只是抹眼泪。</p><p>你想要别人讲给你听,</p><p>什么都不通过你自己的思考。</p><p>那时我意识到你不会</p><p>用真正的勇气或热情去思考;</p><p>你还不曾有你自己的生活,</p><p>你自己的悲剧。</p><p>所以我给你生活,我给你悲剧,</p><p>因为很明显,仅仅有方法是不够的。</p><p>你永远不知道我多么满意</p><p>当看到你坐在那儿</p><p>像独立的存在,</p><p>看到你在敞开的窗边梦想着,</p><p>握着我给你的铅笔</p><p>一直到这夏日的清晨消失在写作中。</p><p>创造已经给你带来了</p><p>巨大的兴奋,正如我知道它会这样,</p><p>正如它开始时都这样。</p><p>如今我有空做我喜欢的事,</p><p>去照料别的东西,满心相信</p><p>你已经不再需要我。</p><p><br></p> <p><br></p><p> 预兆</p><p> </p><p>我会骑马与你相会:梦</p><p>像生命之物在我四周聚集</p><p>而月亮在我右边</p><p>跟着我,燃烧。</p><p> </p><p>我骑马回来:一切都已改变。</p><p>我恋爱的灵魂悲伤不已</p><p>而月亮在我左边</p><p>无望地跟着我。</p><p> </p><p>我们诗人放任自己</p><p>沉迷于这些无休止的印象,</p><p>在沉默中,虚构着只是事件的预兆,</p><p>直到世界反映了灵魂深层的需要。</p><p><br></p> <p><br></p><p> 爱之诗</p><p> </p><p>总有些东西要由痛苦制作而成。</p><p>你妈妈织毛线。</p><p>她织出各种色调的红围巾。</p><p>它们曾作为圣诞节礼物,它们曾让你暖和</p><p>当她一次次结婚,一直带着你</p><p>在她身边。这是怎么成的,</p><p>那些年她收藏起那颗寡居的心</p><p>仿佛死者还能回来。</p><p>并不奇怪你是现在这个样子,</p><p>害怕血,你的女人们</p><p>像一面又一面砖墙。</p><p><br></p> <p><br></p><p> 文明</p><p> </p><p>我们很晚才认识到:</p><p>对美的感知,对知识的欲求。</p><p>而在伟大的心灵里,二者经常合而为一。</p><p> </p><p>要感知,要说话,甚至在本身残酷的问题上——</p><p>要直白地说,即使当事实自身令人痛苦或可怕的时候——</p><p>似乎要在我们中间引入某种新的行动,</p><p>与人类的困扰,人类的激情有关。</p><p> </p><p>然而有某种东西,在这行动里,正在被承认。</p><p>而这冒犯了我们体内残留的动物的部分:</p><p>它是奴役在说话,在分配</p><p>权力,给我们自身之外的力量。</p><p>所以那些说话的人被流放,被压制,</p><p>在街头被蔑视。</p><p> </p><p>但事实持续。它们在我们中间,</p><p>孤立而没有模式;它们在我们中间,</p><p>塑造着我们——</p><p> </p><p>黑暗。这儿那儿些许的火在门里,</p><p>风在建筑物的角落四处抽打着——</p><p> </p><p>那被压制的人在哪里?他们孕育了这些形象。</p><p>在模糊的光亮里,最终被召唤,复活。</p><p>正如那受蔑视的被赞扬,带来了</p><p>这些事实让我们注目,感到他们的现身,</p><p>清晰地感知他们,在黑暗和惊骇中,</p><p>安排他们交流</p><p>关于他们的实质和数量的某种构想——</p><p> </p><p>其中的这些事实本身突然间变得</p><p>安祥,荣耀。它们在我们中间,</p><p>不是单独地,如在混乱中,而是被</p><p>织入关系或列入秩序,仿佛世间的生命</p><p>能够,在这一形式里,被深深地领会</p><p>虽然永远无法被掌握。</p><p><br></p> <p><br></p><p> 银百合</p><p><br></p><p>夜又转凉,像早春的</p><p>夜晚,又安静下来。是否</p><p>讲话让你烦扰?此刻</p><p>我们单独在一起;我们没有理由沉默。</p><p><br></p><p> 你能看到吗,花园上空——满月升起。</p><p>我将看不到下一个满月。</p><p><br></p><p> 春天,当月亮升起,就意味着</p><p>时间是无尽的。雪花莲</p><p>张开又闭合,枫树的种子</p><p>一串串落下,黯淡的堆积物。</p><p>皎洁复皎洁,月亮升起在那棵桦树上空。</p><p>在弯曲处,那棵树分叉的地方,</p><p>第一批水仙的叶子,在月光中</p><p>柔和而微绿的银色。</p><p><br></p><p>现在,我们一起朝着尽头已经走了很远,</p><p>再不用担心那尽头。这些夜晚,我甚至不再能确定</p><p>我知道那尽头意味着什么。而你,你已经和一个男人在一起——</p><p><br></p><p> 在最初的叫喊之后,</p><p>难道快乐,不是像恐惧一样,再无声息了吗?</p><p><br></p> <p><br></p><p> 飞翔的寓言</p><p><br></p><p>一群鸟正飞离大山的一侧。</p><p>黑色映着春天的傍晚,初夏的青铜色,</p><p>升起在苍茫的湖水之上。</p><p><br></p><p>为什么那个年轻人突然被扰动,</p><p>他的注意力从他的同伴身上滑落?</p><p>他的心不再是整个地被分开;他正费力思考</p><p>如何满怀同情地述说这些。</p><p><br></p><p>此刻我们听到其他人的嗓音,正穿过图书馆,</p><p>飘向露台,夏天的门廊;我们看到它们</p><p>正回到它们通常的位置:各种吊床和椅子,</p><p>老屋里的白木椅,正重新排列着</p><p>那些条纹坐垫。</p><p><br></p><p>鸟儿飞往何方重要吗?甚至它们是哪种鸟</p><p>重要吗?</p><p>它们离开这里,这是关键,</p><p>先是它们的身体,然后是它们的悲鸣。</p><p>从那一刻起,对我们来说不复存在。</p><p><br></p><p>你必须学会用这种方式思考我们的激情。</p><p>每个吻都是真实的,然后</p><p>每个吻都留下了大地的面容。</p><p><br></p> <p><br></p><p> 十年</p><p><br></p><p>什么快乐触摸</p><p>仪式的安慰?一片空虚</p><p><br></p><p>出现在生命里。</p><p>一次震惊如此深,如此可怕,</p><p>它的逼迫</p><p>夷平了被感知的世界。你</p><p><br></p><p>曾是洞穴边的一只野兽,仅仅</p><p>醒了又睡。那时</p><p>时刻变换;那只眼睛</p><p><br></p><p>被某物吸引。</p><p>春天:那未预见的</p><p>淹没了深渊。</p><p><br></p><p>而生命</p><p>再次充满。而最终</p><p>为万物发现了</p><p>一席之地。</p><p><br></p><p>(译者:柳向阳等)</p>