<p class="ql-block">惊悉大学恩师近日状态,因长年服用治疗帕金森的药物,副作用巨大,如今喜怒无常,虽身体虚弱,却有力气摔盆砸碗,甚至对照顾他的家人和保姆挥拳相向;买菜归途忽路边独泣,智力堪比三岁小儿。遥想当年,齐师英语流利,长年为联合国的项目工作,睥睨群雄,我等浅陋愚钝之辈唯有望其项背,视为传奇。现如今却陷入如此窘境,以致生活不能自理,委实令人唏嘘,甚而感慨涕零,难道天妒英才吗?愿天佑吾师早日回归正常轨道,安度余生!阿弥陀佛🙏</p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 诉衷情·遥寄恩师</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">师恩如海浪常兴,杏坛点明灯。春归去,落花英,枝老却留馨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">泪眼问离情,总难平。何当共坐忆峥嵘,慰伶俜?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Gratitude brimming in heart,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">It’s just like sea waves surging toward the shore.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Your teaching has enlightened me wide and far.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Spring flowers fall,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Yet fragrance remains on each and every branch.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">With tears welling up more and more,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">I wonder why we should part.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">When could we sit again at the door,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Looking back upon the heydays long past?</b></p> <p><b>2001年齐老师伉俪合影</b></p> <p><b>2016年2月20日看望齐师</b></p> <p class="ql-block"><b>老师在非洲</b></p> <p><b>2018年合影</b></p> <p><b> 又见恩师</b></p><p><b>齐师学问傲群雄,重疾缠身影自茕。</b></p><p><b>叱咤风云谁与共,古来圣者少人同。</b></p> <p>Surprisingly, Mr. Qi is still quite fluent in English and quick in thinking despite the terrible leftover from PD! May he be blessed forever!🙏</p> <p>老先生罹患帕金森多年,走路已不太稳,所幸精神尚可,而且思维清晰,与其对弈,要不是他老眼昏花经常看错棋子,我恐毫无胜算!</p> <p>Best wishes for the old couple! You’re not forgotten!</p><p><br></p><p>大学恩师罹患帕金森多年,行动不便,看到学生前来非常高兴。期间说了一句颇令人伤感的话:I’m forgotten. 是啊,我们终将老去,终将被forgotten。且行且珍惜吧!</p> <p><b><i>2018年4月21日和10月15日</i></b></p><p><b><i>广州白云山下两次探访Mr Qi</i></b></p>