清商怨.欣赏

愿你快乐

<p><b>清商怨[qīng shāng yuàn]</b></p><p><br></p><p><b>清商怨,词牌名,又名“关河令”“伤情怨”“东阳叹”“要销凝”“望西飞”“尔汝歌”。</b>此词调以晏殊《清商怨·关河愁思望处满》为正体,双调四十三字,前后段各四句、三仄韵。另有双调四十二字,前后段各四句、三仄韵;双调四十三字,前后段各四句、三仄韵两种变体。代表作品有《清商怨·枝头风信渐小》等。</p> <p><span style="font-size: 15px;">来源:网络。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">整理:愿你快乐。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">入声字标注:愿你快乐。</span></p> <p><b>词牌沿革</b></p><p>《词谱》卷四:“古乐府有清商曲辞,其音多哀怨,故取以为名。周邦彦以晏词有‘关河愁思’句,更名‘关河令’,又名‘伤情怨’。”《填词名解》:“《清商怨》,晋乐府有‘清商曲’,‘子夜’诸歌辞是也。声极哀苦。至唐舞曲有清商伎,词采其意,变今名。”又‘伤情怨’,林钟商也。”贺铸词有“东阳销疫带展”之句,名“东阳叹”;又有“要自销凝”之句,名“要销凝”,又有名“望西飞”;又有“忘形相尔汝”之句,改名“尔汝歌”。</p><p><br></p><p><b>格律说明</b></p><p><b>正体:</b>双调四十三字,前后段各四句、三仄韵。以晏殊《清商怨·关河愁思望处满》为代表。此词前段起句七字,赵师侠词二首、周邦彦词一首皆同。 按赵词前段起句“亭皋霜重飞叶满”,“飞”字平声。又“江头伊轧动柔橹”,“柔”字平声。第二句“听西风断雁”,“西”字平声。第三句“闲凭危阑”,“闲”字平声。第四句“波间自容与”,“自”字仄声,“容”字平声。后段第一句“岸蓼汀蘋无绪”,“岸”字、“蓼”字俱仄声,“无”字平声。第二句“误仿佛征帆几点”,“几”字仄声。晏几道词后段起句“回文锦字暗剪”,“锦”字仄声。方千里词第二句“度寒食禁烟须到”,“寒”字平声。谱内可平可仄据此,馀参周、沈二词。</p><p><b>变体一:</b>双调四十二字,前后段各四句、三仄韵。以周邦彦《清商怨·枝头风信渐小》为代表。此词起作六字句,晏几道、方千里、杨泽民、陈允平词,皆与此同。但此调前段第二句五字,例须上一下四句法,晏、赵、方、杨,莫不皆然,惟陈允平词“篱菊都荒了”小异,不可从。</p><p><br></p><p><b>变体二:</b>双调四十三字,前后段各四句、三仄韵。以沈会宗《清商怨·城上鸦啼斗转》为代表。此与周词同,惟后段第二句八字异。“谁遣”,坊本作“谁遗”,今照《天机馀锦》改正。或云“遣”字亦短韵。</p> <p>格律对照</p><p><b>正体</b></p><p>格律对照词:《清商怨·关河愁思望处满》</p><p>平平平仄中中<b>仄。</b>仄中平中<b>仄。</b>中仄平平,中平中中<b>仄。</b></p><p><i>关河愁里望处满。渐素秋向晚。雁过南云,行人回泪眼。 </i></p><p>中中中中中<b>仄。</b>仄中中、中中中<b>仄。</b>仄仄平平,平平平仄<b>仄。</b></p><p><i>双鸾衾裯悔展。夜又永、枕孤人远。梦未成归,梅花闻塞管。 </i></p><p><b>变体一</b></p><p>格律对照词:周邦彦《清商怨·枝头风信渐小》</p><p>平平平仄仄<b>仄。</b>仄仄平平<b>仄。</b>仄仄平平,仄平平仄<b>仄。</b></p><p><i>枝头风信渐小。看暮鸦飞了。又是黄昏,闭门收晚照。 </i></p><p>平平平仄仄<b>仄。</b>仄仄平、平仄平<b>仄。</b>仄仄平平,平平平仄<b>仄。</b></p><p><i>江南人去路杳。信未通、愁已先到。怕见孤灯,霜寒催睡早。 </i></p><p><br></p><p><b>变体二</b></p><p>格律对照词:《清商怨·城上鸦啼斗转》</p><p>平仄平平仄<b>仄。</b>仄仄平平<b>仄。</b>仄仄平平,平平平仄<b>仄。</b></p><p><i>城上鸦啼斗转。渐玉壶冰满。月淡寒梅,清香来小院。</i></p><p>平仄平平仄<b>仄。</b>平仄仄、仄仄平平<b>仄。</b>仄仄平平,平平平仄<b>仄。</b></p><p><i>谁遣鸾笺写怨。翻锦字、叠叠如愁卷。梦破胡笳,江南烟树远。</i></p><p>(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)</p> <p><b>南宋:</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">陆</b><b>游</b></p><p><b>清商怨·葭萌</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">驿作</b></p><p><b>江头</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">日</b><b>暮痛饮,乍</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>晴犹凛。山</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">驿</b><b>凄凉,灯昏人</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">独</b><b>寝。</b></p><p><b>鸳机新寄断锦,叹往事、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>堪重省。梦破南楼,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>云堆</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>枕。</b></p> <p><b>注释</b></p><p>1、清商怨:古乐府有《清商曲辞》,其音多哀怨,故取以为名。周邦彦以晏词有〔关河愁思〕句,更名《关河令》,又名《伤情怨》。此调42字、43字诸体,俱为双调。</p><p>2、葭萌驿:位于四川剑阁附近,西傍嘉陵江(流经葭萌附近,又名桔柏江),是蜀道上著名的古驿之一。</p><p>3、江头:江边。</p><p>4、乍雪:初雪。</p><p>5、凛:寒冷。</p><p>6、鸳机:织鸳鸯锦的织机。</p><p>7、锦:为裁锦作书。</p><p>8、不堪:不忍。</p><p>9、重省:回顾。</p><p>10、梦破:梦醒。</p><p>11、南楼:武汉南城楼。指所思念的女子。</p><p>12、绿云:指女子乌黑的头发。</p><p>13、堆:形容头发蓬松、茂密之状。</p><p><br></p><p><b>译文</b></p><p>日落江边,黄昏时分,任情畅怀八九饮,初雪放晴,寒气袭袭天还冷。小小驿站深山中,显得分外凄凉冷清,灯昏昏,孤零零,一人独睡进梦境。</p><p>新近情人寄来织机上段锦,决绝意分明,怎么忍心再回忆旧日款款柔情。南楼同枕美梦今惊醒,当初枕上堆云黑发、妩媚乌鬓,再难寻。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>乾道八年(1172)冬,陆游在四川宣抚使司(治所南郑,今陕西汉中)任职,十一月被迫离开抗金前线南郑赴成都任职,在途径四川广元西南的葭萌驿时心生感慨,创作了该词。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>上片写在这里留宿的情况,“江头日暮痛饮”,直赋其事,可见词人心中的不快。“痛饮”是排遣愁绪的意思。“乍雪晴犹凛”,衬写其景。斜光照积雪,愈见其寒,由此雪后清寒正映出心境之寒。“山驿凄凉,灯昏人独寝。”由日暮写到夜宿,“凄凉”二字写出了词人独宿的滋味“灯昏”更可以看出词人的凄凉、寂寞。古驿孤灯,是旅中孤栖的典型的氛围,不少诗人词客都曾这样描写。白居易写过:“邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身”(《邯郸冬至夜思家》);秦观写过:“……风紧驿亭深闭。梦破鼠窥灯”(《如梦令》)。此词亦复如此,而且此处“灯昏”与前面日暮雪白映照,更带有一层悲哀的色调。上片四句似信手掂来其实在层次、情景的组织上是很新巧的。</p><p>过片由“独寝”作相反联想。“鸳机新寄断锦,叹往事、不堪重省。”“鸳机”,是一种织具此句引用了前秦苏蕙织锦为回文诗寄赠其夫窦滔的故事,意思是自己心爱的人新近又寄来了书信。“往事”,指当初欢快相聚的时候“不堪重省”者有二,一是山长水阔难以重聚,二是此时凄清想起往日的温暖,更是难耐。</p><p>后一种意味更切此时的“不堪”。虽则不堪,心偏向往,回避不了:“梦破南楼,绿云堆一枕。”这就是“往事”中的一事,当年同卧南楼,梦醒时见身边的她“绿云堆一枕”。这使人想起“鬓云欲度香腮雪”、“绿窗残梦迷”温庭筠《菩萨蛮》的句子,是一幅生动的画面。独宿的凄凉,使他想起往事;想起这件往事,可能加重了他的凄凉感,也可能使他的凄凉感在往事的玩味中消减,这就是人情的微妙处。“梦破”自是当年情事,今梦、昔梦连成一片,词家恍惚之笔,十分难得。赵翼云:放翁诗“结处必有兴会,有意味”(《瓯北诗话》),此词也是这样。</p><p>陆游由于从军南郑的失意,加深了心头的抑郁,使得他“在这个境界里”,更“感到无限的凄凉”,羁愁中渗进了政治失意的意绪,那是可以理解的,也是很自然的;若字牵句合以求比兴,那就显得太机械了。至于以陆游此次是携眷同行为据,证实此词是“假托闺情写他自己政治心情”,那恐怕与文学创作规律及古人感情生活方式都相距甚远了。</p> <p>《清商怨·葭萌驿作》是南宋词人陆游创作的一首词,该词是乾道八年(1172)陆游被迫离开抗金前线南郑,前往成都,途径四川广元西南的葭萌驿时创作的。该词情调低沉,色彩暗淡,意象冷峻,沉郁苍凉,曲折深婉,柔中寓刚。写出了陆游离开前线、夜宿古驿时的孤寂心情。</p> <p><b>清商怨·庭花香信尚浅</b></p><p>宋代:晏几道</p><p><b>庭花香信尚浅。最</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>楼先暖。梦</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">觉</b><b>春衾,江南依旧远。</b></p><p><b>回纹锦字暗剪。谩寄与、也应归晚。要问相思,天涯犹自短。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>(1)香信: 即花信。花信尚浅,犹言离开花时日尚早。花信,即花信风,应花期而来的风。</p><p>(2)最玉楼句: 与“春江水暖鸭先知”意近,是说刚刚有有一点春天的气息,思妇就感到春意了。</p><p>(3)梦觉二句: 梦觉,睡醒。衾,被子。二句说梦中到了江南,而在香衾中醒来,江南依旧在遥远的地方。香衾,一本作“春衾”。</p><p>(4)回文锦字: 前秦窦滔因罪被徙流沙,其妻苏蕙织锦为《回文旋图 》以寄滔。 《璇玑图序》说它“五色相宣,纵横八寸,题诗二百余首,计八百余首,纵横反复,皆成章句”。</p><p>(5)谩: 徒然。</p><p>(6)天涯: 天边,极远的地方。古诗《行行重行行》:“相去万余里,各在天一涯。”</p><p><br></p><p><b>译文</b></p><p>庭院里的花,还没有一点开放的消息,而玉楼中的女子已经最先感到了春天的暖意。本打算夜间做个美梦,去到江南找寻游子,可惜这个梦没有做成。醒来之后仍然觉得江南路途遥远,不能到达。</p><p>暗地里写封信,偷偷地寄给他,那也是徒劳,他照样不会早些回来。如果要问我的相思有多么长的话,那么与之相比,天涯,也得算短的。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>起首两句:“庭花香信尚浅,最玉楼先暖”。冬天就要过去,春天就要到了。庭院中的龙木已经浅浅透出报春的消息。虽然离开花还有些日子,但花已含苞,冬天里已经露出一丝春意。春天的气息刚刚出现,玉楼中的思妇就已经感觉到了。言外之意,思妇一直在盼望春天,盼望春暖花开时远行人的归来,所以特别注意天气的细小变化。透出思妇的日夜思念之情。“梦觉香衾,江南依旧远”。然而,一梦醒来,梦去人空,依然是香衾独寝,梦中的江南依旧在遥远的地方。平添一份愁怨和思念。</p><p>  下阙写思妇日间的活动。“回文锦字暗剪”,含蓄地表达出思妇的心境。她暗暗地、偷偷地剪着回文锦字,将自己的一片相思寄予其中,一个“暗”字,活现出思妇难抑的相思。怕人寻问,噎泪装欢”,却又偷偷地剪着锦字,想寄去一片深情。然而她又想,即使寄去了又能如何,还不是一样当归不归。“回文”二句,写出了思妇从暗暗相思到徒叹枉然的心理活动。结句用“要问相思,天涯犹自短”二句,以天涯比相思,天涯茫茫无边无际,然而以之比思妇的相思之情的话,那么天涯就要短得多了。可见思妇情之长,思之深。使人想起秦观《江城子》中言愁之多的名句:“便做春江都是泪,流不尽,许多愁。”</p><p>  此词通过描写思妇的心态与感受,抒发了痛苦的相思之情,然而却是哀而不伤,怨而不怒。她不像柳恽《江南曲》中的那位妻子一样,说出“不道新知乐。空言行路远”的诛心之论,也不像《古诗十九首·冉冉孤生竹》里的那位妻子一样自我安慰,“君亮执高节,贱妾亦何为!”她只是温柔地表达自己的情感,“要问相思,天涯犹自短。”然而和揣测丈夫迟归的原因“江南依旧远”对照起来,男子因为路远而迟迟不归,女子的相思却比天涯更短,这样的对比曲折而深婉,在无言之中表达了怨慕之情。“尚浅”与“归晚”相对,“依旧远”与“犹自短”相对,处处照应,处处伏笔,可谓曲笔深思,温婉含蓄。这首词并不出名,却体现了晏残道词情婉丽的风格特征和精雕细琢的艺术追求,正所谓“淡语皆有味,浅语皆有致。”</p><p><br></p> <p><br></p><p><br></p><p><b><span class="ql-cursor"></span>清商怨·枝头风势渐小</b></p><p>宋代:周邦彦</p><p><b>枝头风势渐小。看暮鸦飞了。又是黄昏,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">闭</b><b>门收返照。</b></p><p><b>江南人去路缈。信未通、愁已先到。怕见孤灯,霜寒催睡早。</b></p> <p><br></p><p><br></p><p><b><span class="ql-cursor"></span>清商怨·关河愁思望处满</b></p><p>宋代:欧阳修</p><p><b>关河愁思望处满。渐素秋向晚。雁过南云,行人回泪眼。双鸾衾裯悔展。夜又永、枕孤人远。梦未成归,梅花闻</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">塞</b><b>管。</b></p><p><br></p> <p><br></p><p><br></p><p><b><span class="ql-cursor"></span>清商怨.华灯闹</b></p><p>宋代:曾<span style="color: rgb(237, 35, 8);">觌</span></p><p><b>华灯闹。银蟾照。万家罗</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>香风透。金尊</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">侧</b><b>。花颜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">色</b><b>。醉里人人,向人情极。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">惜惜惜</b><b>。</b></p><p><b>春寒峭。腰肢小。鬓云斜亸蛾儿袅。清宵</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">寂</b><b>。香闺</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">隔</b><b>。好梦难寻,雨踪云</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">迹</b><b>。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">忆忆忆</b><b>。</b></p> <p><br></p><p><b>清商怨·城上鸦啼斗转</b></p><p>宋代:沈<span style="color: rgb(237, 35, 8);">蔚</span></p><p><b>城上鸦啼斗转。渐渐</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>壶冰满。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>淡寒梅,清香来小院。</b></p><p><b>谁遣鸾笺写怨。翻锦字、</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">叠叠</b><b>如愁卷。梦破胡笳,江南烟树远。</b></p> <p><br></p><p><br></p><p><b><span class="ql-cursor"></span>清商怨·</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>段文章种性</b></p><p>宋代:惠洪</p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>段文章种性。更</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">谪</b><b>仙风韵。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">画戟</b><b>丛中,清香凝宴寝。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">落日</b><b>清寒</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">勒</b><b>花信。愁似海、洗光词锦。后夜归舟,云涛喧醉枕。</b></p> <p><b>关河令.秋阴时晴渐向暝</b></p><p>宋代:周邦彦</p><p><b>秋阴时晴渐向暝,变</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。</b></p><p><b>更深人去</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">寂</b><b>静,但照</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">壁</b><b>孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!</b></p> <p><b>译文</b></p><p>秋日阴雨绵绵,偶尔放晴却已是薄暮昏暝,庭院突然变得清冷。伫立在庭中静听秋声,茫茫云深不见鸿雁踪影。</p><p>夜深人散客舍寂静,只有墙上孤灯和我人影相映。浓浓的酒意已经全消,长夜漫漫如何熬到天明? </p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>《片玉词》“关河令”下注:“《清真集》不载,时刻‘清商怨’。”清商怨,源于古乐府,曲调哀婉。欧阳修曾以此曲填写思乡之作,首句是“关河愁思望处满”。周邦彦遂取“关河”二字,命名为“关河令”,隐寓着羁旅思家之意。自此,调名、乐曲跟曲词切合一致了。</p><p>时:片时、偶尔的意思。晴:一作“作”。</p><p>伫听:久久地站着倾听。伫,久立而等待。寒声:即秋声,指秋天的风声、雨声、虫鸟哀鸣声等。此处是指雁的鸣叫声。</p><p>照壁:古时筑于寺庙、广宅前的墙屏。与正门相对,作遮蔽、装饰之用,多饰有图案、文字。亦谓影壁,指大门内或屏门内做屏蔽的墙壁。也有木制的,下有底座,可以移动,又称照壁、照墙。</p><p>消夜永:度过漫漫长夜。夜永,犹言长夜。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>  这是一首客旅之词。全词以时光的转换为线索,表现了深秋萧瑟清寒中作者因人去屋空而生的凄切孤独感。作者意写心境、写情,但主要笔墨却是写环境,而白日萧瑟清寒的环境浸透了主人公的凄清之感,夜半沉寂冷落的环境更浸润了主人公的孤独感。词中刻画寒夜酒醒,百无聊赖的孤苦形象,分别从听觉和视觉两方面来刻画孤凄意境。这种凝练深沉的风格,与周邦彦小令词高华清丽的主流风格有所不同。 </p><p><br></p><p>  上片一开篇就推出了一个阴雨连绵,偶尔放晴,却已薄暮昏暝的凄清的秋景,这实很像是物化了的旅人的心境,难得有片刻的晴朗。“秋阴时作渐向暝”,这是以白描手法勾出秋天时阴时晴、阴冷、黯淡的特点,这似乎是客观事物的直叙,然而一句“变一庭凄冷”,就将词人的感情突现出来。“一庭”即满庭。着一“变”字,将“凄冷”与上句联系起来,揭示了“凄冷”之因。同时将自然与人的感受融在一起,表现了景中情。在这“凄冷”的庭院中,词人“伫听寒声”。这久久的伫立,静听寒声,可见出人之心寒、孤寂。这寒声是秋风飒飒,秋叶瑟瑟,秋雁哀鸣,这寒声加浓了羁旅“凄冷”的况味。歇拍“云深无雁影”一句,词人不仅在满庭凄冷的环境中伫立,静听秋声,而且还在寒声中追寻那捎书的鸿雁,然而望尽云霄,只听哀鸿长泣,不见孤鸿形影,留下的是更加深重的寂寞之感,也触发了词人思乡念亲之情。 </p><p><br></p><p>  在沉寂之中推出了过片:“更深人去寂静”,把上下片很自然地衔接起来,而且将词境更推进了一步。“人去”二字突兀而出,正写出身旅途的旅伴聚散无常,也就愈能衬托出远离亲人的凄苦。同时“人去”二字也呼应了下文孤灯、酒醒。临时的聚会酒阑人散了,只有一盏孤灯曳的微光把自己的影子投射在粉壁上。此时此刻,人非常希望自己尚酣醉之中。可悲的是,偏偏酒已都醒,清醒的人是最难熬过漫漫长夜的,旅思乡愁一并袭来,此情此景,难以忍受。这首词全无作者惯有的艳丽之彩,所有的只是一抹凄冷之色。 </p><p><br></p><p>  这首词不仅切合音律,而且精于铸词造句。“秋阴时晴”,一个“时”字表明了天阴了很久,暂晴难得而可贵。“伫听寒声”两句写得特别含蓄生动。寒声者,秋声也。深秋之时,万物萧瑟寒风中发出的呻吟都可以叫做寒声。词人笔下的孤旅伫立空庭,凝神静听的寒声,是云外旅雁的悲鸣。南飞的雁都因浓云的阻隔而不能一面,自然是凄苦的情景。 </p><p><br></p><p>  整首词中几乎一字一句均经过刻意的琢磨。可以说通篇虽皆平常字眼,但其中蕴含有深挚情思。这也是周邦彦词的一大妙处。全词取境典型,结句直接抒情。全词以时间为线索,章法缜密,构思严谨。意象鲜明,人与物、情与境,浑然融为一气。感情步步推进,格调清峭,情味淡永。</p>