桂殿秋、捣练子.欣赏

愿你快乐

<p>桂殿秋,词牌名。以向子諲《桂殿秋·秋色里》为正体,单调二十七字,五句三平韵。</p> <p><span style="font-size: 15px;">来源:网络。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">整理:愿你快乐。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">入声字标注:愿你快乐。</span></p> <p>格律说明</p><p>正体:单调二十七字,五句三平韵。以向子諲《桂殿秋·秋色里》为代表。按李德裕词二首,其一首第二句“玉练颜”, “练”字仄声。其一首第三句“桂殿夜凉吹玉笙”,“桂”字、“殿”字俱仄声,“凉”字、“吹”字俱平声,“玉”字仄声。谱内可平可仄据此。</p> <p><b>格律对照</b></p><p><b>正体</b></p><p>格律对照例词:《桂殿秋·秋色里》</p><p>秋色里,月明<b>中。</b>红旌翠节下蓬<b>宫。</b></p><p>蟠桃已结瑶池露,桂子初开玉殿<b>风。</b></p><p>平仄仄句,仄中平韵。中中仄中中中平韵。</p><p>平平仄仄平平仄句,仄仄平平仄仄平韵。</p> <p><b>桂殿秋.思往事</b></p><p>朱彝尊:清代</p><p><b>思往事,渡江干,青蛾低映</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">越</b><b>山看。共眠</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>舸听秋雨,小簟轻衾</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">各</b><b>自寒。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>桂殿秋:词牌名,即《捣练子》,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜凉吹玉笙”句。单调二十七字,五句三平韵。另有双调三十八字,前后段各五句,三平韵的变体。</p><p>干,即岸,江边。</p><p>“青蛾”句:女子的眉黛有似倒映在水中的山峦。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉兴地处吴越之交,故云。</p><p>舸(gě):船。</p><p>簟(diàn):竹席。</p><p>衾(qīn):被子,轻衾即薄被。</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>回忆往事江边上,江水中映着美人的倩影和秀丽的远山。我俩同船共听滴滴答答的雨声,各自孤宿,竹席衾被单薄,默默地忍受着严寒。</p><p><br></p><p><b>写作背景</b></p><p>这首词忆念的是作者于顺治六年(1649年)随岳父从练浦迁居王店途中初相恋的往事。朱彝尊十七岁入赘到冯家,其妻妹冯寿常只有十岁。九年后冯氏出嫁,到了二十四岁她又回到娘家来住,在这时她才真的和朱彝尊有了爱情事件。但她在三十三岁就死去了。</p><p><br></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>这首《桂殿秋》,五句,二韵,二十七个字,纯属短制。在如此短短的尺幅中,织进了词人缠绵悱恻的情思,而且描画出意中人的眉眼。这大约就是该作赢彩的缘故。“思往事,渡江干,青蛾低映越山看。”词人以轻灵的笔触描绘了载着他和她的小船,随着回忆的水流,沿江驰向了秋风秋雨的越山的场景。开头一个“思”字,带起“往事”,进而提掣着全词,把全词的内容界域在回忆的范围里;再一个“渡”字,表明词人此行的去向和乘载一乘着船儿沿江而前,至于去往何处,不得而知。词旨并非记游,而是透露一种朦胧的爱情。“青蛾低映越山看”,词人描画意中人的形态,并没有着笔她的眼睛,“青蛾”下面的明眸显得朦胧,从而给人留下想像的余地。一个“低映”,再一个“看”,活画出少女遥望雨色迷蒙的越山的情态。这少女许是有满腹心事。透过少女朦胧望山的身姿,似乎可以看到在她不远处正在凝视着她的词人的形象。</p><p>“共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒”,“共眠”,极险,险些使词趣跌入邪秽的渊薮。“听秋雨”,极写词人与意中人虽同舸共眠却心愿难遂的凄苦心态与情状。既然是“秋雨”,那么这辰光最多是“已凉天气未寒时”的深秋,但词人却硬说是“寒”,是因为“各自”“小簟轻衾”。小簟,意中人所卧,隐写意中人娇小温柔;轻衾,词人所用,隐写不耐秋凉。或日二人皆“小簟轻衾”也未尝不可;但共眠分卧确是不容置疑的。否则,“各自寒”便好无来由了。“各自寒”,分明使自然气温下降了许多,其原因当然是“天气不寒人心寒”了。这一韵曲折往复,蕴藉委婉,不言相思愁苦,而极言相思愁苦。</p><p>附带提一笔,词人与意中人只是心会神交,并没有结合。尽管好花旁落,词人却旧情不忘,所以有《桂殿秋》。如此痴爱之写,却又不见字面直露,全在一“看”、一“听”、一“寒”中传出;而全部复杂难言之心绪也仅凭一“共”、一“各”字之对相观照间抽引,诚是不凡之圣手。</p> <p>《桂殿秋·思往事》是清代词人朱彝尊所作的一首情词,这首词是回忆往昔爱情生活的篇章。前三句写作者回忆一次渡江往事,后两句写船上夜宿情景。词仅有二十七字,却写尽了主人公微妙的心理活动,精细而执著地表达了作者的思念,深情细腻,令人感动。是朱彝尊的代表作之一。</p> <p>桂殿秋</p><p>唐代:李<span style="color: rgb(237, 35, 8);">白</span></p><p>仙女下,董双成,汉殿夜凉吹<span style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</span>笙。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">曲</span>终<span style="color: rgb(237, 35, 8);">却</span>从仙官去,万户千门惟<span style="color: rgb(237, 35, 8);">月</span>明。</p><p><br></p><p>河汉女,<span style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</span>炼颜,云輧往往在人间。九霄有路去无<span style="color: rgb(237, 35, 8);">迹</span>,袅袅香风生佩环。</p><p><br></p><p><br></p><p>大意是仙女董双成下得凡间,在清凉的月夜中坐在汉宫里吹玉笙,一曲终了,她又翩然离去,只留下万户千门抬头可望的一轮明月.</p><p>因传说董双成为王母娘娘身边的玉女,故有人评价李白这首词有送神迎神之意.</p><p><br></p><p><br></p><p>李白 (701—762年),唐朝,汉族,身高六尺六,字太白,号青莲居士,四川江油人,唐代伟大的浪漫主义诗人。其诗风豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰,与杜甫并称“大李杜”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,又称为“诗仙”。</p> <p>桂殿秋·秋<span style="color: rgb(237, 35, 8);">色</span>里</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">作</span>者:向子諲 </p><p>  秋<span style="color: rgb(237, 35, 8);">色</span>里,<span style="color: rgb(237, 35, 8);">月</span>明中。红旌翠<span style="color: rgb(237, 35, 8);">节</span>下蓬宫。蟠桃已<span style="color: rgb(237, 35, 8);">结</span>瑶池露,桂子初开<span style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</span>殿风。</p> <p><b>桂殿秋·青帝子</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">作</span>者:刘翰</p><p><b>青帝子,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>莲宫,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>驾云车骑</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">白</b><b>龙。</b></p><p><b>瑶池路远羽衣</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">湿</b><b>,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>佩冷冷明</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>中。</b></p> <p>桂殿秋·生死路</p><p>清朝·周之琦</p><p>生死路,去来身。<span style="color: rgb(237, 35, 8);">一</span>杯还酹<span style="color: rgb(237, 35, 8);">画</span>中春。人间大有忘情处,长<span style="color: rgb(237, 35, 8);">日</span>恹恹我共君。</p><p><br></p><p>桂殿秋·其三</p><p>五代·袁思古</p><p>秋夜<span style="color: rgb(237, 35, 8);">寂</span>,<span style="color: rgb(237, 35, 8);">色</span>苍茫。流萤几点乱星光。更深人静浑无语,卧看银河挂<span style="color: rgb(237, 35, 8);">屋</span>梁。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">捣练子[dǎo liàn zǐ]</b></p><p><br></p><p>捣练子,词牌名,又名“捣练子令”“深院月”“剪征袍”等。以李煜词《捣练子令·深院静》为正体,单调二十七字,五句三平韵。另有双调三十八字,前后段各五句,三平韵的变体。代表作有贺铸《捣练子·砧面莹》等。</p> <p><br></p><p><b>词牌沿革</b></p><p>“练”为白色熟绢,捣之使柔软。“子”有小的意思,是词调的一种名称。唐崔令钦《教坊记》载曲名二百七十八个,任半塘说:“其中六十五调皆以‘子’名,显为小曲。”此词以咏捣练而得名,为妇女捣练时所唱歌曲,多作妻子怀念征夫之辞。此调是在平起式七言绝句的基础上,破首句为两个三字句——平仄仄,仄平平,因而声韵变异,形成独特格律。《钦定词谱》说:一名“捣练子令”。因李煜词起结有“深院静”及“数声和月到帘栊”句,更名“深院月”。贺铸词名“杵声齐”“剪征袍”等。</p><p>敦煌曲子词存此调十首皆叙述孟姜女故事,句式与格律基本上相同,如“孟姜女,杞梁妻。一去燕山更不归。造得寒衣无人送,不免自家送征衣。”宋人李石四首均为双调,其余宋人作此调者较少。</p><p><br></p><p><b>格律说明</b></p><p><b>正体,</b>单调,二十七字,五句,三平韵。以李煜《捣练子令·深院静》为代表。按《梅苑》无名氏词八首,其一首起句“捣练子”,“捣”字仄声。第三句“枝上商量细细生”,“枝”字平声。第四句“不是根株贪结子”,“不”字仄声,“根”字平声。又一首第三句“蕙魄兰魂人再阳”,“人”字平声。第五句“更须插向鬓云傍”,“插”字仄声。谱内可平可仄据此。</p><p><b>变体,</b>双调,三十八字,前后段各五句,三平韵。以李石《捣练子·心自小》为代表。按《全芳备祖》李词二首,其平仄悉同。惟《天机馀锦》无名氏词前段第三句“凉吹水曲散馀酲”,“凉”字平声,“水”字仄声。后段第三句“翠荷闹雨做秋声”,“翠”字仄声。前结“小藤牀,随意横”,“随”字平声。后结“恁时节,不堪听”,“节”字仄声,“堪”字平声。又《梅苑》无名氏词后段起二句“孤标韵,暗香奇”,“标”字平声。结句“借阳和,天付伊”,“天”字平声。谱内可平可仄参之。</p><p><br></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">格律对照</span></p><p><b>正体</b></p><p>格律对照词:《捣练子令·深院静》</p><p>中仄仄,仄平<b>平,</b>中仄平平中仄<b>平。</b>中仄中平平仄仄,仄平中仄仄平<b>平。</b></p><p>深院静,小庭<b>空,</b>断续寒砧断续<b>风。</b>无奈夜长人不寐,数声和月到帘<b>栊。</b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">变体</b></p><p>格律对照词:《捣练子·心自小》</p><p>平仄仄,仄平<b>平,</b>中平中仄仄平<b>平。</b>仄平平,中仄<b>平。</b></p><p><i>心自小,玉钗</i><b><i>头,</i></b><i>月娥飞下白蘋</i><b><i>洲。</i></b><i>水中仙,月下</i><b><i>游。</i></b></p><p>平中仄,仄平<b>平,</b>中平仄仄仄平<b>平。</b>仄平中,中中<b>平。</b></p><p><i>江汉佩,洞庭</i><b><i>舟,</i></b><i>香名薄幸寄青</i><b><i>楼。</i></b><i>问何如,打拍</i><b><i>浮。</i></b></p><p>(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)</p> <p><b>捣练子令.深院静</b></p><p>南唐:李<span style="color: rgb(237, 35, 8);">煜</span></p><p><b>深院静,小庭空,断</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">续</b><b>寒砧断</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">续</b><b>风。无奈夜长人</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>寐,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">数</b><b>声和</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>到帘栊。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>①这是一首写别后相思的本义词。此词调名于《尊前集》、《花草粹编》、《花间集补》、《全唐诗》等本中均作《捣练子》,为单调。《花草粹编》中有题作“闻砧”,《续选草堂诗余》、《古今诗余醉》、《古今词统》等本中题作“秋闺”,《词的》中题作“本意”。又《历代诗余》中于调名下有注日:“一名《深院月》,又名《深夜月》。李煜秋闺词有‘断续寒砧断续风’之句,遂以‘捣练’名其调。”明杨慎《词品》亦云:“李后主词,词名《捣练子》,即咏捣练,乃唐词本体也。”自李煜此调始见于此词。</p><p>②寒砧(zhēn):砧,捣衣石,这里指捣衣声。古时将生丝织成的绢用木杵在石上捣软制成熟绢,以便裁制衣服。寒砧,因夜深天寒,故称。这里指寒夜之中的捣衣声。唐代杜甫《秋兴》中有诗句云:“寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。”</p><p>③无奈:《啸余谱》、《尊前集》、《南词新谱》中作“早是”。</p><p>④不寐:《啸余谱》、《尊前集》、《南词新谱》中均作“不寝”。不寐,不能入睡。</p><p>⑤数声:几声,这里指捣衣的声音。</p><p>⑥和月:伴随着月光。</p><p>⑦到:传到。</p><p>⑧帘栊(lóng):挂着竹帘的格子窗。栊:有横直格的窗子。</p><p><br></p><p><b>释文</b></p><p>制白练的人在远处,伫听的人在深院。深院小庭本已寒寂,月夜的砧声便愈增清苦。</p><p>捣练总勾起对远人的思念。砧声断续,断续着长夜不寐的思情。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。李煜的词以被俘为界,分为前后两期,后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。《捣练子令·深院静》属于李煜后期的作品,写出了词人因寒夜捣衣之声而引起的各种离怀愁绪。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>这是一首本义词。白练是古代一种丝织品,其制作要经过在砧石上用木棒捶捣这道工序,而这工序一般都是由妇女操作的。这首词的词牌即因其内容以捣练为题材而得名。</p><p>作者通过对一个失眠者夜听砧上捣练之声的描绘,写出了抒情主人公内心的焦躁烦恼。但作者却为这种忐忑不宁的心情安排了一个十分幽静寂寥、空虚冷漠的环境。头两句乍一看仿佛是重复的,后来汤显祖在《牡丹亭》里就写出“人立小庭深院”的句子,把“深院”和“小庭”基本上看成同义词。其实这两句似重复而并不重复。第一句是诉诸听觉,第二句是诉诸视觉。然而尽管耳在听目在看,却什么也没有听到和看到。这样,“静”和“空”这两个字,不仅在感受上给人以差别,而且也看出作者在斟酌用词时是颇费了一番心思的。至于“深院”,是写居住的人远离尘嚣;“小庭”则写所居之地只有一个空荡荡的小小天井,不仅幽静,而且空虚。头两句看似写景,实际是衬托出主人公内心的寂寞无聊。只有在这绝对安静的环境里,远处被断续风声吹来的砧上捣练之声才有可能被这小庭深院的主人听到。</p><p>第三句是这首词的核心。自古以来,砧上捣衣或捣练的声音一直成为夫妇或情人彼此相思回忆的诗料;久而久之,也就成为诗词里的典故。比如李白在《子夜吴歌》的第三首里写道:“长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征?”杜甫的一首题为《捣衣》的五律也说:“亦知戍不返,秋至拭清砧。已近苦寒月,况经长别心。宁辞捣衣倦,一寄塞垣深。用尽闺中力,君听空外音。”李杜两家所写,是从捣衣人的角度出发的。而李煜这首词却是从听砧声的人的角度来写的。这个听砧的人不管是男是女,总之是会因听到这种声音而引起相思离别之情的。不过,第三句虽连用两次“断续”字样,含义却不尽相同。一般地说,在砧上捣衣或捣练,总是有节奏的,因此一声与一声之间总有短暂的间歇,而这种断续的有节奏的捣练声并没有从头至尾一声不漏地送入小庭深院中来。这是因为风力时强时弱,风时有时无,这就使身居小庭深院中的听砧者有时听得到,有时听不到。正因为“风”有断续,才使得砧声时有时无,若断若续。这就把一种诉诸听觉的板滞沉闷的静态给写活了。下面两旬,明明是人因捣练的砧声搅乱了自己的万千思绪,因而心潮起伏,无法安眠;作者却偏偏翻转过来倒果为因,说人由于夜长无奈而睡不着觉,这才使砧声时断时续地达于耳畔。而且夜深了,砧声还在断断续续地响,是伴随着月光传入帘栊的。这就又把听觉和视觉相互结合起来,做到了声色交融——秋月的清光和捣练的音响合在一起,共同触动着这位“不寐”者的心弦。然而作者并没有绘声绘色,大事渲染,只是用单调的砧声和素朴的月光唤起了读者对一个孤独无眠者的同情。这正是李煜写词真正见功力的地方。</p><p>前人评论李煜词的特点,都说他不假雕饰,纯用白描。其实李煜写词何尝不雕饰呢,只是洗尽铅华,摆脱了尘俗的浓妆艳抹,使人不觉其雕饰的痕迹而已。这首小词无论结构、布局、遣辞、造句,作者都经过了严密的构思和细致的安排,而给予读者的感受,却仿佛只是作者的自然流露。一个作家能于朴实无华之中体现匠心,才是真正的白描高手。</p> <p>《捣练子令·深院静》是南唐后主李煜创作的一首小令,这首小令通过描绘深院小庭夜深人静对断续传来的风声、捣衣声,以及映照着帘栊的月色,刻意营造出一种幽怨欲绝的意境,让人不觉沉浸其中,去感受长夜不寐者的悠悠情怀。</p> <p><b>捣练子令·云鬓乱</b></p><p>南唐(五代):李<span style="color: rgb(237, 35, 8);">煜</span></p><p><b>云鬓乱,晚妆残,带恨眉儿远岫攒。斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">托</b><b>香腮春笋嫩,为谁和泪倚阑干?</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>⑴捣练子令:词牌名,又名“捣练子”“深院月”“剪征袍”等。此词单调二十七字,五句三平韵。</p><p>⑵云鬓乱:头发蓬乱。云鬓,形容女子像乌云一般浓黑、秀美的鬓发。</p><p>⑶远岫(xiù)攒(cuán):喻指眉儿像远山那样攒聚。岫,山。攒,簇聚,凑集。</p><p>⑷香腮:指美女的腮颊。春笋:喻指女子纤润尖细的手指。嫩:柔软纤细。</p><p>⑸和:带,含。阑干:同“栏干”,栏杆。</p><p><br></p><p><b>译文</b></p><p>云鬓散乱,晚妆不整,微皱的双眉满含恨意。手斜托着带香的脸颊,靠在栏杆上也不知道为谁流泪。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>这首词《续选草堂诗余》题作“闺情”,《花草粹编》题作“春恨”,说明此词是表现闺妇的哀怨。从词意看,当是李后主代人之作,代替闺中少妇描写其内心的幽怨,是李煜前期的作品。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>这首词描写了宫中美人期盼后主临幸的急切忧苦的心情。前三句描写宫中美人云鬓散乱,晚妆不整,眉宇之间又含愁带恨,紧锁不开。从女子的外在形态表现了美人的愁怨。头二句写发、写面,虽明白但并不传神,是暗写侧描。第三句“带恨眉儿”一语点破,不知何恨,不明白但却极传神,是抓住最具特点的细致景象进行正面描写,由一点入,见意更远。“攒”字是“带恨眉儿”的动作,用“远岫”喻之,不但妥切传神而且独具意蕴,“远岫攒”不可解,“眉儿攒”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想见。</p><p>后两句中,女子手托香腮,含泪凝望,通过“斜托”这一细微动作,把内心的愁怨表现了出来。在古典诗词中,“倚阑干”往往表示望远。而此时天色即将入暮,再望也望不见什么了。这表明了两层意思是白天没有见到心心念念的人;二是即便即将入暮,希望已很渺茫,对心中的人仍有所期盼。其情之切,得到了更进一步的表现。这两句明白如话,直描其景,直问其情,虽问而不需答,“为谁”二字使前面不明朗的词旨一下子明朗起来,把何以成“恨”的不明白一下子明白开来。</p><p>全篇字字无关相思,但字字写尽相思,用形态写心情,用远山喻愁情,明白如话,笔意清新,淡远幽长,将宫中美人思念的心情描写得细腻真切,令人感同身受。从艺术造诣上来说,这是词中的上品。</p> <p>《捣练子令·云鬓乱》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。这首词抒写女主人公春来生怨、倚栏相思的情景。前三句描写主人公云鬓散乱,晚妆不整,眉宇之间又含愁带恨,紧锁不开。后两句中,主人公手托香腮,含泪凝望,通过“斜托”这一细微动作,表现了内心的愁怨。全词用形态写心情,用远山喻愁情,语言清新,辞淡意长。</p> <p><b>捣练子.收锦字</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:贺铸</p><p><b>收锦字,下鸳机。净</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">拂</b><b>床砧夜捣衣。马上少年今健否?过瓜时见雁南飞。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>①捣练子:词牌名。以咏捣练而得名。又名《捣练子令》、《夜如年》、 《夜捣衣》、《杵声齐》、 《望书归》, 《深院月》、 《剪征袍》等(这些都是摘取贺铸词中取为得意的句子中的三字立名的)。有单,双凋之分。单调二十七字,五句,三平韵。双调三十八字, 上、下片各五句,平韵。</p><p>②锦字:一种织在锦帛上的回文旋图诗。据《晋书·窦滔妻苏氏传》: “滔,苻坚时为秦州刺史,被徙汛沙。苏氏思之,织锦为回文诗以赠滔。婉转循环以读之,词甚凄婉。”故“锦字”后被用来指妻子写给丈夫的信。鸳机:织机的美称,或称刺绣机。李商隐《即日》诗云:“几家缘锦字,含泪坐鸳机”。</p><p>③床:放置捣衣石的支架。砧(zhēn):捣衣时垫在衣物下的石头。捣:用棒子的一端捶击。捣衣:古代生丝织成的绢,质地较硬,裁制衣服前需捶平捣软。如李白《子夜吴歌》:“长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日乎胡虏,良人罢远征。”就是写妇女夜间捣衣,准备送给在关外远戍的丈夫。</p><p>④马上少年:在军中服役的年轻男子。词中指她的丈夫。</p><p>⑤瓜时:即瓜代时,意为服役期满后换人接替。《左传·庄公八年》:“齐侯使连称、管至父戍蔡丘、瓜时而往,曰:‘及瓜而代’”</p><p><br></p><p><b>译文</b></p><p>我收起织好的有锦字回文诗的丝锦,走下织锦机,将捣衣石拂拭干净,又连夜为远征的丈夫捣平冬衣。远征的郎君啊,你现在是否平安健康?你服役既已期满, 大雁都开始南飞了,怎么还不见你归来呢?</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>北宋小令,大都写的是个人闲愁或儿女私情,触及社会现实的太少。贺铸以妻子怀念远方征人的口气,写了六首《捣练子》,其中一首已残缺,另五首分别题为《夜捣衣》、《杵声齐》、《夜如年》、《剪征袍》、《望书归》,实际上都是调寄《捣练子》。虽然也还是诉相思之苦,但却反映了一些现实生活。方回所处的时代,正是北宋王朝曰趋没落,濒于崩溃,烽烟四起,外敌入侵,人民不能不感到战争痛苦的时代。在唐诗中怀念边疆征人的作品是很多的;但在宋词中却很少。这首词,正是这样一首捣衣妇女怀念征人词中。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">鉴赏</b></p><p>此词以简炼概括的语言,塑造了一个鲜活的思妇形象,抒写了闺中少妇思念远征丈夫的情思。</p><p>“收锦字,下鸳机,净拂床砧夜捣衣。”三句,写思妇的活动,经过一整天的忙碌,她把织好准备寄给征人的回文诗收起来,走下织机。到了夜晚她还不得休息,赶忙又把捣衣石和床架擦拭干净,又连夜给征人捣制寒衣了。而思妇日夜辛勤的劳作,又无不是为了征人。这样就把一个勤劳辛苦、贤慧多情的思妇形象塑造出来了。这里的“收锦字”和“夜捣衣”很有典型性。“锦字”用的是《晋书·窦滔妻苏氏传》的典故,这个典故很富有诗意,在“锦字”中织进了她对丈夫的无限情思,表达了她对丈夫的无限思念。因此,“锦字”后来常被用为妻子寄丈夫的书信,成为古典诗词中常引用的典故。捣衣一事也是很富有典型性的。因此,捣衣不仅只是一种家务劳动,而是最易牵动思妇感情的事,所以,后来也成为古典诗词中表现思妇怀念征人的常用题材。</p><p>词的歇拍:“马上少年今健否?过瓜时见雁南归”二句,着重写思妇的精神世界和心理活动。写她一边捣衣,一边不安地思忖着:“自己的丈夫如今可健康平安吧?为什么服役期限已过,却只见大雁南归,不见丈夫北返呢?”“过瓜时”明确表示着战争的延长,人民痛苦的增大,对当时统治者自有不满的内蕴。从其艺术手法上来看,则前四句皆是直笔,至此收尾处使一折笔,便有含毫不尽之妙。</p><p>全词塑造了一个活生生的思妇形象。前三句全写人物活动,叙事不写情而情在其中;后二句写人物心理活动,是刻画形象的点睛之笔。词的语言朴素、平实、活泼而又含蓄,既切合思妇的身份特点,又具有民歌的风味。</p> <p>《捣练子·收锦字》是北宋贺铸所写的一首闺中少妇思念戍边丈夫的词。全词通过“捣衣”这一典型的普通家务劳动,形象地表现了妻子挂念丈夫时的那种急切心情,及一片深情挚爱。“雁南飞”三字以物比兴,思念之情跃然纸上,说雁不说人写法含蓄委婉,令人回味。</p><p>全词有民歌风味,朴实无华,语短情长,真切感人。</p> <p><b>捣练子.砧面莹</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:贺铸</p><p><b>砧面莹,杵声齐,捣就征衣泪</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">墨</b><b>题。寄到</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>关应万里,戍人犹在</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>关西。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>①砧(zhēn)﹕捶衣服的垫石。莹:光洁、透明。</p><p>②杵(chǔ):捶衣服的木棒。</p><p>③泪墨题:泪和着墨汁写信。</p><p>④玉门:古通西域要道。</p><p>⑤戍(shù)人:守卫边疆之军人。</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>捣衣石的表面因年长日久的使用,早已光洁平滑,杵声协调、齐整。捣完制成衣服给丈夫寄去,可是在题写姓名、附就家信时却止不住涕泣连连。寄到玉门关已是万里之外了,可是戍守边关的人还在玉门关的西边。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>在中国历史上,北宋是最为孱弱的王朝之一,从开国时起,边疆少数民族政权便不断对之进行侵扰。正因为如此,被朝廷征发,驻守在北陲苦寒地带的戍卒为数巨多,他们远离家乡、亲人,生死却不为封建统治者所关心。“谁知营中血战人,无钱得合金疮药!”(刘克庄《军中乐》)便是戍卒生活的真实写照。战争和死亡时刻威胁着他们的生命,朝廷又无丝毫体恤,自然而然,亲人牵肠挂肚的思念就成了极为正常亦极为普遍的社会现象。贺铸在《部兵之狄丘道中怀寄鼓城社友》诗中就曾描述过元丰七年(1084)冬他在徐州亲眼看见的惨状:“役夫前驱行,少妇痛不随。分携仰天哭,声尽有余悲。”词人是一位对人民疾苦深怀同情的文学家,面对这种残酷的社会现实,他创作了《捣练子》组词,代思妇征夫们诉说他们的痛楚。原词共有六首,第一首已经残缺,其余五首题依次为《夜捣衣》、《杵声齐》、《夜如年》、《剪征袍》、《望书归》。这五首词的题目顺序很有层次,俞陛云说:“皆有唐人‘塞下曲’思致。”该词题为《杵声齐》,是《古捣练子》组词中的第三首。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>这首词从怨女的角度,展现了一幕人铸间悲剧。通过描写闺中人思念远戍征人,表现了作者忧国忧民的思想。</p><p>上片起二句从捣练的工具运思下笔,而字里行间自有捣练之人。从“砧面莹”的“莹”字,可以想见,作为一位征人的妻室,捣练帛,作征衣,早已是她的繁重的家务劳动的一部分,日复一日,年复一年,以至那面砧石已经被磨得如此光莹平滑。从“杵声齐”的“齐”字,则可以想见她的捣练操作之熟练,以及与同伴合作之协调。而那一记记有节秦的杵声中,正倾注了她辛劳持家的全部心力。传出了她忆念远人的万缕深情。</p><p>下面“捣就征衣泪墨题”一句。道破题旨,点明其捣练制衣的目的是寄与远戍边关的丈夫,而题写姓名、附寄家书之际。一想到丈夫远在万里外,归期渺茫,生死难卜,今世今生,相见无日,不禁愁肠千转,泪随墨下。“泪墨题”,一边磨墨,一边落泪,泪水和着墨水写信。这三个字,饱含了一位失去家庭幸福的妇女的无限辛酸苦痛。</p><p>结末两句与“捣就征衣”句紧相承接,从戍人的角度进一步加重了这幕悲剧的份量。句中的“玉关”即玉门关,但此处不一定是实指,只是极言戍地之远,也暗含班超上疏所说“但愿生人玉门关” (《后汉书·班超传》)及李白诗“玉关殊未人” (《塞下曲》六首之五)之意。</p><p>结末两句采用了翻进一层的写法。这两句先写玉关之远,再推进一层。写戍人所在地之远,从而使上、下句间有起伏转折之致,而且,每转愈深,把这一家庭悲剧显示得更其可悲,把悲剧中女主角的伤离怀远之情表现得更深更曲。在当时的交通条件下,这负载着她的柔情蜜意的征衣包裹,寄到玉关已要经历千山万水,不知何时才能到达,寄到远在玉关之西的戍人手中,就更遥遥无期了,更不知这包寒衣寄到时戍人是否尚在人间。这样一个最凄惨、最残酷而又可能出现的悲剧结局,正是长期笼罩在她心头的一片阴影,也正是她题寄这包征衣时泪墨难分的一个最痛楚的原因。</p><p>欧阳修名句“平芜尽处是春山,行人更在春山外”,颇为人称道,此词结尾句式与之有异曲同工之妙。</p><p>全词精炼含蓄,概括集中,感情真挚,余韵悠长,正如张炎在《词源》中所述:“词之难于令曲,如诗之难于绝句,不过十数句,一句一字闲不得,末句最当留意,有有余不尽之意始佳。”</p> <p>这首《捣练子·砧面莹》是宋代贺铸《捣练子》组词的第三首。词中描写了思妇捣好征衣寄给戍守边关的丈夫,丈夫远在万里之外的玉门关的西边,写家书时泪随墨下,令人唏嘘不止。闺怨虽是词中常见题材,但该词所具体描写的实是古代封建社会中一个带有普遍性的社会问题,具有较深刻的现实意义。</p> <p><b>捣练子·斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>下</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:贺铸</p><p><b>斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>下,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">北</b><b>风前。万杵千砧捣</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>穿。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>为捣衣勤</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>睡,破除今夜夜如年。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>①不为:不是因为。</p><p>②除破:度过,打发。夜如年:夜长如年,难以人眠。</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>头顶一轮斜挂在星空的寒月,迎着吹未的瑟瑟北风,我在为远征的丈夫捣平着御寒的衣服。不停地捣啊捣,我的念远之心好似无数的砧杵都快被捣碎了。我并不是由于总给你捣平御寒的衣服而彻夜不眠,而是借着给你捣衣来打发那难熬的漫漫长夜,除却这度日如年的孤苦和辛酸。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>贺铸所处的时代,正是北宋王朝日趋没落,濒于崩溃,烽烟四起,外敌入侵,人民不能不感到战争痛苦的时代。贺铸写了一组《捣练子》词以闺情反映征战之苦,该词是其中一首。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">词作鉴赏</b></p><p>此词以浅近自然 、通俗流畅的语言和一波三折、寓意深长的笔法,借思妇捣衣的活动,抒写了思妇对征夫的无尽思念和她们内心巨大的孤寂,痛楚。</p><p>“斜月下,北风前。”词的开始两句是写景,侧重对环境的描写,“斜月”点时间,“北风”说气候。这时夜已很深了,月轮已经西斜,清冷的月光笼罩着大地,勾起了思妇对征人的思念。飒飒的北风,带来刺骨的寒意,催促着思妇要及早捣制寒衣。这两句自然凝炼,仅六个字,就勾勒出一幅凄凉黯淡的深夜景色画面。接着“万杵千砧捣欲穿”一句,写在这样的背景下,响起了思妇月下捣衣声,此起彼伏的砧杵声,急促沉重,厚厚的石板要被捣穿。“穿”字一语双关, 真实地表现了思妇捣衣思人、心碎肠断的凄楚。而这种以声传情的手法,不言情而情自见,从这震撼人心的杵声中,分明体会到思妇对征人刻骨铭心的思念,其凄苦之情是不言而知的。月下捣衣,风送砧声这种境界,不仅思妇伤情,一般人也最易触动感情,因此也成为古典诗中常写的题材。庚信有“捣衣明月下,静夜秋风飘”;张若虚有“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”;李白有“长安一片月,万户捣衣声”;李煜有“断续塞砧断续风,数声和月到帘栊”,都是描写这种情景,刻划这种境界,表现悲凉之情。贺词虽似前人语中化出,但他落脚于刻划思妇形象,写她在风前月下捣衣,几乎把石板捣穿了,把心都捣碎了。写得比前人更为感人。从写作构思上来讲,作者本可以拟想思妇的心理,细腻地代她们抒情。然而作者采取的却是描写她们捣衣的动作,从而折射出她们的心理状态。比起直接刻画心理活动来,这样同样深刻地表现了思妇们的痛苦与哀怨,而且更有一种如在眼前的决绝意味。</p><p>词的歇拍“不为捣衣勤不睡,破除今夜夜如年”,更是直接从思妇的内心世界,独辟蹊径地两相比较来写她相思的痛苦。因为相比之下,尽管在北风月下独自捣衣,本是够痛苦的了,但觉得那长夜不寐、寂寞无聊的痛苦滋味,就更加难熬难耐了,作者运用这样曲折的笔法,通过衬托对比,就更加突出了思妇难以言状的痛苦和对远方征人情意的深挚。</p><p>这首词继承了乐府诗、民间词的优良传统,清新流畅,含吐不露,意蕴深长。</p><p><br></p> <p>《捣练子·斜月下》是宋代贺铸组词《捣练子》中的一首,视角独特,通过思妇相思难寐,彻夜捣衣的情节,来表现思妇对征人刻骨思念的主题。张炎《词源》中说:“词之难于令曲,如诗之难于绝句。”小词只有五句,却写得凄凄切切,一波三折。</p><p>这首词继承了乐府诗、民间词的优良传统,语浅情深,诚挚感人。</p> <p><b>捣练子·边堠远</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:贺铸</p><p><b>边堠远,置邮稀,附与征衣衬</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">铁</b><b>衣。连夜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>妨频梦见,过年惟望</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">得</b><b>书归。</b></p><p><br></p><p><b>注释</b></p><p>⑴捣练子:词牌名,又名《咏捣练》、《捣练子令》,单调,二十七字,五句,三平韵。</p><p>⑵边堠(hòu):边防侦伺敌情用的土堡。</p><p>⑶置邮:马递为置,步递为邮。古代的邮递工具和设施,即指驿车、驿马、驿站。稀:少。</p><p>⑷附:捎带,寄递。征衣:为出征将士缝制之衣。铁衣:铠甲。</p><p>⑸频:多次。</p><p>⑹过年:来年,明年。书:书信。</p><p><br></p><p><b>白话译文</b></p><p>你驻守的边关十分遥远,邮递的设施也少得可怜,寄去御寒的衣服,你衬在铁甲里面穿。你我二人隔得远,只愿常在梦里见,更盼望过了年就能收到你寄回约书简。</p><p><br></p><p><b>创作背景</b></p><p>在中国历史上,北宋是最为孱弱的王朝之一,从开国时起,边疆少数民族政权便不断对之进行侵扰。正因为如此,被朝廷征发,驻守在北陲苦寒地带的戍卒为数巨多,他们远离家乡、亲人,生死却不为封建统治者所关心。“谁知营中血战人,无钱得合金疮药!”(刘克庄《军中乐》)便是戍卒生活的真实写照。战争和死亡时刻威胁着他们的生命,朝廷又无丝毫体恤,自然而然,亲人牵肠挂肚的思念就成了极为正常亦极为普遍的社会现象。贺铸在《部兵之狄丘道中怀寄鼓城社友》诗中就曾描述过元丰七年(1084)冬他在徐州亲眼看见的惨状:“役夫前驱行,少妇痛不随。分携仰天哭,声尽有余悲。”词人是一位对人民疾苦深怀同情的文学家,面对这种残酷的社会现实,他创作了几首《捣练子》,代思妇征夫们诉说他们的痛楚,这首词即其中一首。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">赏析</b></p><p>这首词是贺铸所创作《捣练子》的最后一首词,内容承前边几首意脉,语言质朴,也是以捣衣为题材,词中表现了思妇与征夫互通音讯的困难以及思妇对征人的怀念,流露出词人对于征夫、思妇悲惨生活的深切同情。</p><p>前两句:“边堠远,置邮稀”写思妇捣制好征衣,准备寄给远方征人。“边堠”是边境上瞭望敌情的土堡,是边境驻扎军队的地方,也就是征人戍守的地方。“稀”字体现了当时的置邮非常少,古代邮递本来就不方便,驻地既“远”,而置邮又“稀”,更见寄衣的困难。大意是说:边关千里迢迢,而官家的驿车马配备甚少。分明隐藏着对于封建统治者的谴责。因为边堠再远,也不应是“十书九不到,一到忽经年”(贾岛《寄远》诗)的理由。苏轼写供帝王妃子享用的新鲜荔枝龙眼是如何万里及时贡进,有诗句“十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催。······飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采”(《荔枝叹》)之句为证。根本原因还是执政者对戍人及其家属的苦痛,置若罔闻,熟视无睹造成的,主观上有其不可推卸的责任。这一层深的思想意义,就蕴藏在“置邮稀”三字的轻描淡写中。</p><p>第三句“附与征衣衬铁衣”,承上两句意脉,既然官家驿车配备甚少,难得今天见到驿使,寄言之外,还附与赶制的征衣,有它衬里,征人披上铁甲便不会感觉寒冷了。这朴实无华的语言中,倾注了思妇的无限深情,体现了她对征人无微不至的体贴关怀。</p><p>词的结尾两句“连夜不妨频梦见,过年惟望得书归”,说征人回乡既不可能,只好指望多多在梦中相见,只盼望明年开春后能接到征人来信。这是写思妇对生活要求低到再不能低的限度,思妇不敢想真的重逢,只希望梦中相会就满足了。思妇不敢想人归,只寄希望于明年能收到回信,就是无限安慰。这是不知曾有多少个幻想变成泡影,多少次热望化成灰烬,而得到的宝贵教训。这样写,显而易见,比直接写盼望征人早日归来,感情要蕴含深沉千万倍,因而耐人寻味,哀怨感人更深。</p><p><br></p><p><br></p> <p>《捣练子·边堠远》是北宋词人贺铸创作的一首词。这首诗以捣衣为题材,表现了思妇与征夫互通音讯的困难以及思妇对征人的怀念,流露出词人对于征夫、思妇悲惨生活的深切同情。全词写得哀婉曲折,词的语言朴素自然,耐人寻味,哀怨感人。</p> <p>《捣练子·望书归》是由宋代贺铸《捣练子》组词的第六首。词中写道,由于边关路远,传邮不便,思妇希望寄送的征衣早日穿在丈夫身上。只有在梦中才可能与亲人多次相见,只盼望来年能得到亲人的书信。整首词语言质朴,而又感情深婉,哀伤曲折。</p>