云南游 Yunnan tour

傅晓峰

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">百字令•滇</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">滇</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">画帘</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">山水间</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">溪流涓涓</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">花木奇斗艳</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">石林形态万千</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">龙门俯瞰滇池全</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">玉龙雪山风光无限</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">苍山洱海碧水映蓝天</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">泸沽湖上白花簇簇点点</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">植物园中娃娃立王莲</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">走婚桥旁合影留念</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">木府庄严史久远</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">古城鼎沸声喧</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">芦丝荡耳边</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">服饰光鲜</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">篝火前</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">无眠</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">滇</span></p> <h3>云南民族村的景颇族寨。</h3><h3>Jingpo ethnic village in Yunnan ethnic village. </h3> <h3>广场<span style="line-height: 1.8;">上的民族歌舞表演。</span></h3><h3>Folk song and dance performances in the square.</h3> <h3>哈尼族寨。</h3><h3>Hani clan village.</h3> <h3><font color="#010101">茶文化体验馆。</font></h3><h3>Tea Culture Experience Hall.</h3> <h3>昆明著名景点龙门的入口。</h3><h3>The entrance of Longmen, a famous scenic spot in Kunming.</h3> <h3>从龙门俯瞰滇池。</h3><h3><h3>Overlooking Dianchi Lake from Longmen.</h3></h3> <h3>我国著名音乐家聶耳之墓。</h3><h3>Tomb of Nie Er, a famous musician in China.</h3> <h3>我们在昆明下榻的融创文华东方酒店园景。</h3><h3>We stayed at the Rongchuang Wenhua Oriental Hotel in Kunming.</h3> <h3>邻近石林景区的一座不知其名的建筑。</h3><h3>An unnamed building near the Stone Forest Scenic Area.</h3> <h3>举世闻<span style="line-height: 1.8;">名的中国云南昆明石林风景区。</span></h3><h3>The world-famous Stone Forest Scenic Area in Kunming, Yunnan, China.</h3> <h3>石林被联合国纳入世界自然遗产名录。</h3><h3>The Stone Forest has been included in the World Natural Heritage List by the United Nations.</h3> <h3><font color="#010101">石林的标志景观。</font></h3><h3>The landmark landscape of the Stone Forest.</h3> <h3>石林的地表形态具有典型的喀斯特地貌特征。</h3><h3>The surface morphology of the stone forest has typical karst geomorphological characteristics.</h3> <h3>大自然的鬼斧神工造就了石林形态各异,千姿百态的雕塑,成就了她今日无数的美景和荣耀,令人叹为观止,流连忘返!</h3><h3>Nature's uncanny workmanship has created different forms of stone forest, a variety of sculptures, the achievements of her today countless beauty and glory, amazing, lingering!</h3> <h3>看上去像不像一个巨大而又雅致的盆景?</h3><h3>Does it look like a huge and elegant bonsai? .</h3> <h3>昆明杏林大观园。</h3><h3>Kunming Xinglin Grand View Garden.</h3> <h3>中国科学院西双版纳热带植物园大门。</h3><h3>Gate of Xishuangbanna Tropical Botanical Garden, Chinese Academy of Sciences.</h3> <h3>能承载娃娃的传奇植物王莲。</h3><h3>The legendary plant Wang Lian, which can carry dolls.</h3> <h3>该植物园是我国热带及亚热带植物的一座宝库,是科学工作者重要的研究基地。</h3><h3>The botanical garden is a treasure house of tropical and subtropical plants in China and an important research base for scientists.</h3> <h3>我们下榻的西双版纳安娜塔拉度假酒店。</h3><h3>We stayed at the Anantana Villas in Xishuangbanna.</h3> <h3>西双版纳曼听公园大门。</h3><h3>Gate of manting park, Xishuangbanna. </h3> <h3>园内纪念周恩来总理参加泼水节的雕塑。</h3><h3>Sculpture commemorating Premier Zhou Enlai's participation in the Water Sprinkling Festival in the park.</h3> <h3><font color="#010101">据说这个园子曾经是傣王的御花园。</font></h3><h3>It is said that this garden was once the Imperial Garden of the King of Dai. </h3> <h3>我们下榻的西双版纳融创万达文华度假酒店。</h3><h3>I<span style="line-height: 1.8;">We stayed at Rongchuang Wanda Wenhua Resort Hotel in Xishuangbanna.</span></h3> <h3>历史悠久的大理古城。</h3><h3>Dali highway side with the scene.</h3> <h3>大理公路边随景。后面的建筑是白族民居。</h3><h3>Dali highway side with the scene. The building behind is the Bai nationality residence.</h3> <h3>蝴蝶泉景区。</h3><h3>Butterfly Spring Scenic Area.</h3> <h3>闻名遐迩的苍山洱海。</h3><h3>The famous Cangshan Erhai Lake.</h3> <h3>迷人的苍山下洱海边。</h3><h3>By the side of Erhai Lake under the charming Cangshan Mountain.</h3> <h3>好似著名油画《毛主席去安原》的背景。</h3><h3>It is like the background of the famous oil painting Chairman Mao Goes to Anyuan.</h3> <h3>是否有几分毕加索油画的风格?</h3><h3>Is it somewhat in the style of Picasso's oil painting?</h3> <h3>俊男倩女争相留影,浪漫大理名不虚传。</h3><h3>Handsome men and beautiful women compete for photos, and romantic Dali lives up to its reputation.</h3> <h3>丽江木府的大殿。</h3><h3>The main hall of Mufu in Lijiang.</h3> <h3>木府内景一瞥。</h3><h3><h3>A glimpse of the interior of Mufu.</h3></h3> <h3>云雾缭绕的玉龙雪山。</h3><h3>The mist-shrouded Jade Dragon Snow Mountain.</h3> <h3>供游客拍照的牦牛。</h3><h3>Yaks for tourists to take pictures.</h3> <h3>从玉龙雪山上流下的清泉形成小瀑布。</h3><h3>The clear spring flowing down from Yulong Snow Mountain forms a small waterfall.</h3> <h3>我们在丽江下榻的金茂凯悦大酒店园<span style="line-height: 1.8;">景。</span></h3><h3>We stayed in the Park View of Jinmao Hyatt Hotel in Lijiang.</h3> <h3>酒店饲养的羊正在悠闲地吃草,萌萌的,深得孩子们的喜爱。</h3><h3>The sheep raised by the hotel are grazing leisurely, sprouting and loved by the children.</h3> <h3>丽江千古情景区。</h3><h3>Lijiang Eternal Scenic Area.</h3> <p class="ql-block">具有藏族文化色彩的建筑和装饰。</p><p class="ql-block">Architecture and decoration with Tibetan and Chinese colors. </p> <h3>光鲜别致的人行通道。</h3><h3><span style="line-height: 1.8;">Shiny, chic pedestrian walkways.</span></h3> <h3>具有少数民族风格的建筑。</h3><h3>Architecture in the style of ethnic minorities.</h3> <h3>由多位舞蹈演员用人体合成的大鸟造型。</h3><h3>Many dancers use the human body to synthesize the big bird shape.</h3> <h3>大型文艺演出《丽江千古情》的一个场景。</h3><h3>A scene of the large-scale literary and artistic performance Lijiang Eternal Love.</h3> <h3>大型文艺演出《丽江千古情》的一个场景。</h3><h3>A scene of the large-scale literary and artistic performance Lijiang Eternal Love.</h3> <h3>演出临近尾声时的场景。</h3><h3>The scene near the end of the performance.</h3> <h3>从丽江前往泸沽湖的途中,我们惊奇地看到了金沙江。</h3><h3>On the way from Lijiang to Lugu Lake, we were surprised to see the Jinsha River.</h3> <h3>美丽的泸沽湖全景。</h3><h3>Beautiful panorama of Lugu Lake.</h3> <h3>我们在泸沽湖居住的民宿酒店就在这岸边。</h3><h3>The B &amp; B we stayed at on Lugu Lake is right on the shore.</h3> <h3>被誉为“天下第一爱情鹊桥”的走婚桥<span style="line-height: 1.8;">。</span></h3><h3>It is known as the first love magpie bridge in the world.</h3> <h3>我们就是乘坐这种全靠人力划行的漕船在泸沽湖上游览的。</h3><h3>We took this kind of boat, which was rowed by manpower, to visit Lugu Lake.</h3> <h3>湖光山色,云雾缭绕。</h3><h3>Lakes and mountains, clouds and mists.</h3> <h3>泸沽湖上生长着一种开小白花的植物,被称作水性杨花,其叶可食用,味尚佳。</h3><h3>Lugu Lake grows a plant with small white flowers, known as the water poplar flower, its leaves are edible and taste good.</h3> <h3><font color="#010101">山朦胧,水朦胧,梦境在其中。</font></h3><h3>The mountain is hazy, the water is hazy, the dream is in it.</h3> <h3>游船上欣赏到的泸沽湖美景。</h3><h3></h3><h3>Enjoy the beautiful scenery of Lugu Lake from the cruise ship.</h3> <h3>篝火晚会上,阿妹们在葫芦丝悠扬的旋律伴奏下翩翩起舞。</h3><h3>At the bonfire party, A-Mei danced to the melodious melody of Hulusi.</h3> <p style="text-align: center;">2020年7月26日—8月8日</h3><h3><div style="text-align: center;"><span style="line-height: 1.8;">From July 26 to August 8</span><span style="line-height: 1.8;">,</span><span style="line-height: 1.8;"> 2020, </span></div><div style="text-align: center;"><span style="line-height: 1.8;">先后游览了</span></div><div style="text-align: center;"><span style="line-height: 1.8;">we visited</span></div><div style="text-align: center;"><span style="line-height: 1.8;">昆明、版纳、大理、丽江、</span><span style="line-height: 1.8;">泸沽湖</span></div><div style="text-align: center;"><span style="line-height: 1.8;">Kunming, </span><span style="line-height: 1.8;">Xishuangbanna</span><span style="line-height: 1.8;">, Dali, Lijiang</span><span style="line-height: 1.8;"> </span><span style="line-height: 1.8;">and Lugu Lak</span></div><div style="text-align: center;"><span style="line-height: 1.8;"></span></div></h3>