<p>金沙張小琳書</p> <p class="ql-block"> 王羲之蘭亭序</p><p class="ql-block"> 蒋勲提供</p><p class="ql-block"> 金沙上傳</p><p class="ql-block"> 王羲之在中國書法史上或文化史上都像一則神話。</p><p class="ql-block"> 現在收藏在台北故宫和遼寧博物館各有一卷〈蕭翼䁠蘭亭圖〉,傳説是唐太宗時代首席御用畫家閻立本的名作,但是,大部分學者並不相信這張畫是閻立本的原作。</p><p class="ql-block"> 然而蕭翼這個人替唐太宗[賺取]〈蘭亭序〉書法名作的故事卻的確在民間流傳很久了。</p><p class="ql-block"> 唐代何延之寫過〈蘭亭記〉,叙述唐太宗喜愛王羲之書法,四處搜求墨寳真跡,但是始終找不到王羲之一生最著名的作品[天下第一行書]的〈蘭亭集序〉。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 永和九年三月三日,那一天</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> [蘭亭]在紹興城南,東晉穆帝永和九年(西元353年)三月三日王羲之和友人戰亂南渡江左一代名士謝安、孫綽,還有自己的兒子徽之、凝之一起為春天的來臨"修禊"。修禊是祓除不祥邪穢的風俗,也是文人聚會吟詠賦詩的"雅集"。在"天朗氣清、惠風和𣈱"的初春,在"崇山峻嶺、茂林修竹、清流激湍"的山水佳境,包括王羲之在内的四十一個文人,飲酒詠唱,最後決定把這一天即興的作品收録成《蘭亭集》,要求王羲之寫一篇叙述當天情景的〈序〉。據説,王羲之已經有點酒醉了,提起筆來寫了這篇有塗改有修正的"草稿",成爲書法史上〈天下行書第一〉的〈蘭亭集序〉。</p><p class="ql-block"> 〈蘭亭集序〉是收録在《古文觀止》中的一篇名作,一向被認為是古文典範。</p><p class="ql-block"> 這篇有塗改有修正的"草稿"也長期以來被認為是書法史上的"天下第一行書"。</p><p class="ql-block"> 王羲之死後,據何延之的説法,〈蘭亭集序〉這篇名作原稿收存在王羲之第七世孫智永手中。他與同為王氏後裔的慧欣在會稽出家,梁武帝尊敬他們,建了寺廟稱"永欣寺"。</p><p class="ql-block"> 唐太宗時,智永百歳圓寂,已經蒐藏了許多傳世名帖,自然不會放過"天下第一行書"的〈蘭亭集序〉。</p><p class="ql-block"> 何延之〈蘭亭記〉中説到太宗曾數次召見已經八十髙龄的辯才,探詢〈蘭亭集序〉的下落,辯才都推諉説:"不知去向"!</p><p class="ql-block"> 蕭翼賺〈蘭亭〉</p><p class="ql-block">唐太宗没有辦法,常以不能得到〈蘭亭〉覺得遺憾。大臣房玄齡就推薦了當時做監察御史的蕭翼給太宗,認為此人才智足以取得〈蘭亭〉。</p><p class="ql-block"> 蕭翼是梁元帝的孫子,也是南朝世家皇族之後,雅好詩文,精通書法。他知道辯才不會向權貴屈服,要取得〈蘭亭〉,只能智取,不能脅迫。</p><p class="ql-block"> 蕭翼偽装成落魄名士書生,带着宫𥚃收藏的幾件王羲之書法雜帖,逰山玩水,路過永欣寺,拜見辯才,論文詠詩,言談甚歡。盤桓十數日之後,蕭翼出示王羲之書法真跡數帖,辯才看了,以為都不如〈蘭亭〉精妙。</p><p class="ql-block"> 蕭翼巧妙使用激將法,告知辯才〈蘭亭〉真跡早已不在人間,辯才不疑有詐,因此從梁柱密函間取出〈蘭亭〉。蕭翼看了,知道是真本〈蘭亭〉,卻仍然故意說是摹本。</p><p class="ql-block"> 辯才把真本〈蘭亭〉與一些雜帖放在案上,不久被蕭翼取走,交永安驛送至京師,並以太宗詔書,賜辯才布帛、白米數千石,為永欣寺增建寳塔三級。</p><p class="ql-block"> 何延之的〈蘭亭記〉記述辯才和尚因此"驚惋尋卒"。"驚"是"驚嚇","惋"是"惋惜",辯才被蕭翼騙去〈蘭亭〉,不多久,驚嚇遺憾而死。</p><p class="ql-block"> 何延之的〈蘭亭記〉故事離奇,卻寫得平實合理,連蕭翼與辯才彼此唱和的詩句都有内容記録,像一篇詳實的報導文學。</p><p class="ql-block"> 許多人都認為繪畫史上的〈蕭翼賺蘭亭圖〉便是依據何延之的〈蘭亭記〉為底本。</p><p class="ql-block"> 五代南唐顧德謙畫過〈蕭翼賺蘭亭圖〉,許多學者認為目前遼寧的一件和台北的一件都是依據顧德謙的原作,遼寧的一件是北宋摹本,台北的一件是南宋摹本。</p><p class="ql-block"> 唐太宗取得〈蘭亭〉之後,命令當代大書法家歐陽詢、褚遂良臨寫,也让馮承素以雙勾填墨法製作摹本,歐、褚的臨本多有書家自己的風格,馮承素的摹本忠實原作之輪廓,卻因為是"填墨",流失原作線條流動的美感。</p><p class="ql-block"> 何延之的〈蘭亭記〉寫到貞觀二十三年(西元649年)太宗病篤,曾遺命〈蘭亭〉原作以玉匣陪葬昭陵。</p><p class="ql-block"> 何延之的說法如果属實,太宗死後,人間就看不見〈蘭亭〉真跡,歷代尊奉為"天下第一行書"的蘭亭只是歐陽詢、褚遂良的"臨本"或馮承素的"摹本",都只是"複製",〈蘭亭〉之美只能是一種想像,〈蘭亭〉之美也只能是一種嚮往吧!</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 行草,行書與草稿的美學</p><p class="ql-block"> 〈蘭亭〉原作真跡看不見了,一千四百年來,"複製"代替了真跡,難以想像真跡有多美,美到使一代君王唐太宗迷戀至此。</p><p class="ql-block"> 漢字書法有許多工整規矩的作品,漢代被推崇為隸書典範的〈禮記〉〈曹全〉〈乙瑛〉〈史晨〉也都是間架結構嚴謹的碑刻書法。然而東晉王羲之開創的"帖學"卻是以毛筆行走於絹帛上的行草。</p><p class="ql-block"> "行草"像在"立正"的緊張書法之中找到了一種可以放鬆的"稍息"。</p><p class="ql-block"> 〈蘭亭〉是一篇還沒有謄寫工正的草稿,保留了最初書寫的隨興、自在、心情的自由節奏,連思維過程的"塗""改"墨漬筆痕,也一併成為書寫節奏的迭宕變化,可以閲讀原創者當下不經修飾的一種即興美學。</p><p class="ql-block"> 把馮承素、歐陽詢、虞世南、褚遂良幾個不同的書家"摹"或"臨"的版本放在一起比較,不難看出原作塗改的最初面貌。</p><p class="ql-block"> 第四行漏寫"崇山"二字,第十三行改寫了"因",第十七行"向之"二字也是重寫,第二十一行"痛"明顯補寫過,第二十五行"悲夫"上端有塗抹的墨跡,最後一個字"文"也留有重寫的叠墨。</p><p class="ql-block"> 這些保留下來的"塗""改"部分,如果重新謄寫,一定消失不見,也就不會是原始草稿的面目,也當然失去了"行草"書法真正的美學意義。</p><p class="ql-block"> 〈蘭亭〉真跡不在人世了,但是〈蘭亭〉確立了漢字書法"行草"美學的本質——追求原創當下的即興之美,保留創作者最飽滿也最不修飾、最不做作的原始情緖。</p><p class="ql-block"> 被稱頌為〈天下第一行書〉的〈蘭亭是一篇草稿!</p><p class="ql-block"> 唐代中期被稱為〈天下第二行書〉的顔真卿〈祭侄文稿〉,祭悼安史亂中丧生的侄子,血淚斑斑,泣涕淋漓,塗改圈畫更多,筆畫顛倒錯落,也是一篇沒有謄錄以前的"草稿"。</p><p class="ql-block"> 北宋蘇軾被貶黄州,在流放的悒悶苦鬱𥚃寫下了〈寒食詩〉,两首詩中有錯别字的塗改,〈寒食帖〉也是一篇"草稿,被稱為〈天下行書第三〉。</p><p class="ql-block"> 三件書法名作"草稿,也許可以解開"行草"美學的闗鍵。</p><p class="ql-block"> "行草"隱藏著對典範楷模的抗拒,"行草"隱藏著對規矩工整的叛逆,"行草"也充分認知了楷模規矩之後,卻大膽逰走於主流體製之外,"筆隨心行""心事"比""技巧"重要,"行草"擺脱了形式的限製拘束,更響往於完成簡單真實的自己。</p><p class="ql-block"> "行草"其實是不能"複製的,〈蘭亭〉陪葬了昭陵,也許只是留下了一個嘲諷又感傷的荒謬故事,令後人哭笑不得罷了!</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。</p><p class="ql-block">这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。</p><p class="ql-block">人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?</p><p class="ql-block">每当我看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的好像符契一样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清楚地说明。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。</p><p class="ql-block">暮春:阴历三月。暮,晚。</p><p class="ql-block">会:集会。</p><p class="ql-block">会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。</p><p class="ql-block">山阴:今绍兴越城区。</p><p class="ql-block">修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。</p><p class="ql-block">群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。</p><p class="ql-block">毕至:全到。毕,全、都。</p><p class="ql-block">少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。</p><p class="ql-block">咸:都。</p><p class="ql-block">崇山峻岭:高峻的山岭。</p><p class="ql-block">修竹:高高的竹子。修,高高的样子。</p><p class="ql-block">激湍:流势很急的水。</p><p class="ql-block">映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。</p><p class="ql-block">流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流,使动用法。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。</p><p class="ql-block">列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。</p><p class="ql-block">丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。</p><p class="ql-block">一觞一咏:喝着酒作着诗。</p><p class="ql-block">幽情:幽深内藏的感情。</p><p class="ql-block">是日也:这一天。</p><p class="ql-block">惠风:和风。</p><p class="ql-block">和畅,缓和。</p><p class="ql-block">品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。</p><p class="ql-block">所以:用来。</p><p class="ql-block">骋:使······奔驰。</p><p class="ql-block">极:穷尽。</p><p class="ql-block">信:实在。</p><p class="ql-block">夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。</p><p class="ql-block">取诸:取之于,从······中取得。</p><p class="ql-block">悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。</p><p class="ql-block">因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。</p><p class="ql-block">趣(qǔ)舍万殊:各有各的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万殊,千差万别。</p><p class="ql-block">静躁:安静与躁动。</p><p class="ql-block">暂:短暂,一时。</p><p class="ql-block">快然自足:感到高兴和满足。然,······的样子。</p><p class="ql-block">不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。</p><p class="ql-block">所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。</p><p class="ql-block">情随事迁:感情随着事物的变化而变化。迁,变化。</p><p class="ql-block">感慨系之:感慨随着产生。系,附着。</p><p class="ql-block">向:过去、以前。</p><p class="ql-block">陈迹:旧迹。</p><p class="ql-block">以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。</p><p class="ql-block">修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。</p><p class="ql-block">期:至,及。</p><p class="ql-block">死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子·德充符》。</p><p class="ql-block">契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。</p><p class="ql-block">临文嗟(jiē)悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。</p><p class="ql-block">喻:明白。</p><p class="ql-block">固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。出自《齐物论》。</p><p class="ql-block">列叙时人:一个一个记下当时与会的人。</p><p class="ql-block">录其所述:录下他们作的诗。</p><p class="ql-block">其致一也:人们的思想情趣是一样的。</p><p class="ql-block">后之览者:后世的读者。</p><p class="ql-block">斯文:这次集会的诗文。</p>