<ol><li>Listening</li></ol><ul><li>English 2a unit 11 5 little monkeys jumping on the bed</li><li>peppa pig season 2</li></ul><p><br></p> <p>reading</p><p>四五快读最后一本还有两个故事就全部看完了,剩下的就是重新扫雷生字,以及开始自己阅读课文。</p><p><br></p><p>带回家的牛津树全部读完,海尼曼还有两本,争取回家前全部完成。</p> <p>数学网课的进度有点快,掌握起来确实有点吃力,计划着等课程结束全都一遍一遍来复习,争取最后全部掌握。</p> <p>最近在群里和一群牛妈认真学习了很多鸡娃的技巧和方法,也觉得确实需要列好方案以及规划 才不会盲目和焦虑。今天看了一下大语文涉及的方方面面,觉得文言文确实需要认真系统的讲一下。千字文和声律启蒙是基础,自己先学再鸡娃。</p> <p>今天就进入了伏天,带娃出去玩了一下午。顺便又开启英文聊天模式,明显她生疏了很多,不着急我一点点切入。</p><p>三伏天,通常处于小暑与处暑节气之间,包括头伏、中伏和末伏,是一年中气温最高且又潮湿、闷热的日子。</p><p><br></p><p>今年的三伏天从7月16日开始,持续40天,真真是“加长版”了。</p><p><br></p><p>头伏10天:7月16日~7月25日</p><p><br></p><p>中伏20天:7月26日~8月14日</p><p><br></p><p>末伏10天:8月15日~8月24日</p> <p>三伏天 sanfu</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>►sanfu, the hottest and dampest period of summer</p><p><br></p><p>三伏天,夏天中最炎热潮湿的阶段</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>►sanfu, the hottest time of the year</p><p><br></p><p>三伏天,一年中最热的日子</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>入伏 the first day of sanfu</p><p><br></p><p>►Chinese people embraced the first day of sanfu, the hottest and dampest period of the year, on Thursday in unique ways across the country.</p><p><br></p><p>周四,全国各地人民以一种特别的方式迎接入伏,三伏天是一年中最炎热潮湿的时候。</p><p>三伏天,也可叫作“dog days (of summer)”</p><p><br></p><p>►Sanfu, also called China's "dog days of summer", refers to three 10-day periods that are predicted to have the hottest days of the year. </p><p><br></p><p>也有人开玩笑说,这段时间的天气把狗都热得趴在地上直喘气,所以就叫dog days了。</p><p><br></p><p>THE “DOG DAYS,” I always thought, were those summer days so devastatingly hot that even dogs would lie around on the asphalt, panting.</p><p><br></p><p>devastatingly [ˈdevəsteɪtɪŋli] :破坏性地</p><p><br></p><p>asphalt [ˈæsfɔːlt]:沥青;柏油</p><p><br></p><p>pant:气喘,喘息</p> <p>防中暑</p><p>三伏天连续高温(hot spell),外出要做好防晒措施,以防中暑(heatstroke),同时也要及时补充水分。</p><p><br></p><p>Dangerously high temperatures can result in heat-related illnesses like heatstroke.</p><p>严酷的高温可能会导致中暑等疾病。</p><p><br></p>