<h3>生活中,特别是文学中,艺术中等,总有些语言或者艺术品打动人心的。用自己的语言表达,感受已经需要揣摩,推敲了。再加上翻译成另一种语言给分享给那个语言国家的人,更是一门艺术了。</h3> <h3>下面让我们看看这些无名名言的翻译吧。可以看出每个人的气质不一样的吧,也说明了中文太深奥了,表达方式也十分丰富多彩的。请看看我的姐妹们的一段段的文字吧,如果有任何想法,在有有灵感时还没忘记时告诉小编哦。下面分享一下中日语言无障碍的亲们的翻译内容,请各位大师多多提意见指教。</h3><h3>下面是FM 的翻译</h3> <h3>下面是贾女士的翻译</h3> <h3>下面是周女士的翻译</h3> <h3>下面是郭女士的翻译</h3> <h3>下面是蔡女士的翻译</h3> <h3>下面是孙女士的翻译</h3> <h3>现在很多人都用数字,用排行来说话来证明。有些区域里是没有第一,只有唯一,而且是不断学习不断提高改变的唯一。特别是接受好的教育的人,总会有坐立不安的现象。要你不断重新认识自己和周围的世界后,从而做出不断的改变。在翻译的世界里,更有一种百倍的艰辛与努力的乐趣。</h3> <h3>写文字就像编织布一样,不同的人编织出不同的布,不同的人写出不同的思想不同的文章。只要欣赏就好。</h3> <h3>作者:富米格格,一个修行在中日医疗界的白衣天使。生活在大阪,和世界各地的亲们保持联系着。希望世界多些温情,少点冷漠。</h3> <h3>后语:亲爱的朋友们养成阅读后点赞的习惯,希望大家在阅读后觉得不错,就点赞或者打赏一下吧,以示鼓励!坚持是一种信仰,专注是一种态度!感恩感谢!</h3>