《溪山琴况》―― 一曰丽(10)

清如玉

<p><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;"> 一曰丽</b></p><p><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">丽者,美也,于清静中发为美音。丽从古澹出,而非从妖冶出也。若音韵不雅,指法不隽,徒以繁声促调,触人之耳,而不能感人之心:此媚也,非丽也。譬诸西子,天下之至美,而具有冰雪之资,岂效颦者可与同语哉?美与媚,判若秦越,而辨在深微,审音者当自知之。</b></p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);"> 一曰丽(译文)</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px; color: rgb(255, 138, 0);">“丽”就是美。在清静中才能发出美的音乐。“丽”是从古澹生出的,而并非出于妖治。如果音韵不够雅正,指法不够俊挺,那就只是用繁促的声调来打动人的耳朵而已,却不能让人的内心感动:这是“媚”,而不是“丽”。就好比西施是天下最美的女子,且具有冰雪一般的资质,这哪里是效颦之人能够和她同日而语的啊!“美”和“媚”差别悬殊,但其分辨却只在细微处,精通音乐的人自然会明白区分之所在。</b></p> <p><b style="color: rgb(57, 181, 74); font-size: 20px;">锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。</b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(57, 181, 74); font-size: 20px;">庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。</b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(57, 181, 74); font-size: 20px;">沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。</b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(57, 181, 74); font-size: 20px;">此情可待成追忆?只是当时已惘然。</b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(57, 181, 74); font-size: 20px;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;——唐•李商隐</b></p>