<font color="#167efb">疫情肆虐,病毒来袭,用英语说清楚这场战“疫”,停课不停学, 去了解,不止步!<br>This is the time for facts, not fear.<br>要事实,不要恐惧。<br>This is the time for science, not rumors.<br>要科学,不要谣言。<br>This is the time for solidarity, not stigma.<br>要团结,不要污名。<br>以下是42个必备词汇,一起来学习!</font><br> <font color="#167efb">- 1 -<br><b>病毒词汇:(7个)</b><br>病毒virus /'vaɪrəs/<br>冠状病毒coronavirus /kə,rəunə'vaiərəs/</font><font color="#167efb"><br>新型冠状病毒novel coronavirus<br>肺炎pneumonia /nuːˈmoʊniə/<br>非典型性肺炎<br>SARS=Severe Acute Respiratory Syndrome<br>中东呼吸综合征<br>MERS=Middle East Respiratory Syndrome<br>细菌bacteria /bæk'tɪrɪə/</font><br> <font color="#167efb">- 2 -<br><b>疫情词汇:(14个)</b><br>疫情epidemic situation /ˌepɪˈdemɪk ˌsɪtʃuˈeɪʃn]/<br>疫苗vaccine/vækˈsiːn/<br>封城lock down of the city<br>隔离quarantine /ˈkwɒrəntiːn/<br>感染者infected individual/[ɪnˈfektɪd ˌɪndɪˈvɪdʒuəl /<br>野生动物wild animals<br>飞沫传播 droplet transmission/ˈdrɑplət trænzˈmɪʃən/<br>人传人 human-to-human transmission<br>潜伏期incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/<br>疑似病例suspected case/səˈspɛkt keɪs /<br>确诊病例confirmed case/kənˈfərmd keɪs/<br>重症患者patient in critical condition<br>国际公共卫生紧急事件<br>PHEIC=Public Health Emergency of International Concern<br>重大突发公共卫生事件一级响应<br>first-level public health emergency response</font><br> <font color="#167efb">- 3 -<br><b>症状词汇:(8个)</b><br>症状symptom/'sɪmptəm/<br>发烧fever /'fivɚ/<br>咳嗽cough /kɔf/<br>气短shortness of breath<br>乏力fatigue /fə'tig/<br>呼吸困难dyspnea /dɪsp'niə/<br>打喷嚏sneeze /sniz/<br>流鼻涕runny nose</font><br> <font color="#167efb">- 4 -<br><b>防护词汇:(13个)</b><br>消毒disinfect /ˌdɪsɪnˈfekt/<br>离群stay away from crowds<br>通风improve air circulation<br>隔离quarantine /'kwɔrən'tin/<br>勤洗手wash hands more often<br>戴口罩wear a mask<br>医用口罩surgical mask<br>N95口罩N95 respirator /'rɛspəretɚ/<br>面罩face shield<br>一次性手套disposable gloves<br>护目镜goggle /'ɡɑɡl/<br>防护衣protective clothing<br>额温枪forehead thermometer/ˈfɔrˌhɛd θərˈmɑːmɪtər/</font><br> <h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">- 5 -</span></h1><h1><b style="color: rgb(22, 126, 251);">心手相牵,共同抗疫。美句欣赏。</b></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">山川异域,风月同天。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(日本汉语水平考试HSK事务局捐赠的湖北物资上印,源自日本向唐朝僧侣赠送的袈裟上的四句偈子。</span></h1><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Though in different national terrains, we nevertheless share the same skies. </span></p><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">道不远人,人无异国。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助韩国,源自新罗旅唐学者崔致远)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Great distance cannot separate us;</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">We all live in a united world.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">尼莲正东流,西树几春秋。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助印度,源自玄奘)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">By the Holy Lotus River</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Where pure gold flows east.</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Looking back to the western shore</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">At Buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">青山一道,共担风雨。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助日本,源自王昌龄)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Like the mountain range stretches before you and me,</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Let us share common trials and hardships together.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">身若伏波,与子同海,若为落木,与子同枝,若为兰草,与子同室。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助意大利,源自古罗马则学家塞涅卡)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">团结定能胜利。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助法国,源自雨果)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">United we shall overcome.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">团结就是力量。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助比利时,源自其民族格言)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Unity is strength.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。</b><span style="color: rgb(22, 126, 251);">(援助伊朗,源自古波斯诗人萨迪)</span></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">The sons of Adam are limbs of one, having been created of one essence.</span></h1><h1><br></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">最后再分享另一句话,出自《诗经》中的《国风·秦风·无衣》。这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,这句话的意思是“谁说我们没有衣裳?和你穿着同样的战袍”,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(255, 138, 0);">“岂曰无衣,与子同裳”</b></h1><h1><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.</span></h1><h1><br></h1><h1><b style="color: rgb(22, 126, 251);">抗击疫情,我们在一起!!!</b></h1><p><br></p>