《国风·豳风·七月》解读

不负如来不负卿

<p>  这是一首诗,这是一幅画卷,这是一种生活,这是一次分别太久的重逢,这是一次跨越时空的旅行,在西周的阳光下风雨中,在古老土地上的耕耘劳作中,我们寻寻觅觅......</p> <p>  诗友们,本周我们利用四天的时间学习了《诗经》中《国风·豳风·七月》这首诗,为了便于大家深入了解这首远古先民的劳动史诗,我对《七月》做了个总结。特此说明一下,对本诗的注释解读和图片皆来自网络,我只是个文字的搬运工而已。诚然,我太希望我真的能有这样的水平。</p><p> 王安石的《诗义钩沉》里有一段话:“仰观星日霜露之变,俯察虫鸟草木之化,以知天时,以授民事,女服事乎内,男服事乎外,上以诚爱下,下以忠利上,父父子子,夫夫妇妇,养老而慈幼,食力而助弱,其祭祀也时,其燕飨也节,此《七月》之义也。”我最初决定学习《七月》藉由“五一劳动节”而起,及至翻开,望而生畏,首先不认识的字太多了,姑且不说字意句意乃至全篇解读,所以我计划一天就囫囵吞枣结束,是彩兰鼓励我和大家用一周的时间认真学习一下《七月》,再难,咱们也要把它啃下来,她说。那好吧,读至夜深,我突然喜欢上了《七月》,细细咀嚼,它不再生涩,不再遥远,它是一幅远古时代农业活动的画卷,徐徐展开,四季更迭,春种秋收,男耕女织,忍辱负重,欢喜忧愁,刀耕火种时代的世间万象一一呈现在我们眼前,不知不觉我已沉浸其中…… </p><p> 由于《国风·豳风·七月》篇幅较长,涉及到的知识点很多,我总结了以下几点,仅供诗友们参考学习。</p> <p>  1、首先了解一下有关历法的知识。历法作为中国古代文化常识,我们理所应当了解一二。春秋战国时代即有所谓夏历、殷历和周历,三者主要的区别在于不同的正月岁首,称作“三正”。由于三正岁首的月建不同,四季也就随之而异,序数纪月法在夏商周三代是不固定的。到了汉代,汉武帝元封七年时(公元前104年)改用太初历,以建寅之月为岁首,也就是以夏历的正月为岁首(就是我们现在所说的阴历也称农历的正月为第一个月),历法才基本固定下来。此后大约二千年间,除了王莽和魏明帝时一度改用殷正,武则天和唐肃宗一度改用周正外,一般都用的是夏正。夏历,以建寅为岁首,意思是寅月为正月,是一年的开始月,我们现在的农历又叫夏历。周历,以建子之月(即夏历的十一月)为岁首,殷历,以建丑之月(即夏历的十二月)为岁首。《春秋》和《孟子》多用周历;《楚辞》和《吕氏春秋》用夏历;《诗经》要看具体诗篇,例如《小雅·四月》用夏历,《豳风·七月》就是夏历和周历并用,凡言“七月”指夏历,“一之日”等处指周历。也就是说,本诗中一之日二之日说的是周历的正月,二月等,而本诗中的一月二月蚕月等说的是夏历的正月二月三月,和我们现在所说的阴历(农历)一致,“蚕月”,即夏历的三月。皮锡瑞《经学通论》云:“此诗言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其实。”戴震《毛郑诗考证》亦指出:周时虽改为周正(以农历十一月为正月岁首),但民间农事仍沿用夏历。这些说法,都是我们理解此诗时序的重要依据。</p><p> 2、了解《国风·豳风·七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗。此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,同时也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。《七月》反映了周部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面。因为它的作者是部落成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写。</p><p> 3、中国古代诗歌一向以抒情诗为主,叙事诗较少。这首诗却以叙事为主,在叙事中写景抒情,形象鲜明,诗意浓郁。通过诗中人物娓娓动听的叙述,真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画。《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种,这首诗正是采用赋体,“敷陈其事”,“随物赋形”,反映了生活的真实状况。我们仔细吟诵其中任何一章,都能体会到这样的感觉。这首诗还体现了风雅颂相结合的特点,全诗随着叙事的需要用风用雅或用颂,三者结合起来运用,形成了此诗朴实清新的风格、文雅华美的特点和庄重颂祷的特征。</p> <p>  4、《国风·豳风·七月》首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,一下子把读者带进那个凄苦艰辛的岁月。同时它也为以后各章奠定了基调,提示了总纲。朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。二章至五章,终前段之意。六章至八章,终后段之意。”在结构上如此安排,确是相当严谨。所谓“衣之始”、“食之始”,实际上指农业社会中耕与织两大主要事项,这两项是贯穿全篇的主线。民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活的整体风貌已呈现在读者面前,以后各章便从各个侧面、各个局部进行较为细致的刻画。诗的二、三章情调逐渐昂扬,色调逐渐鲜明,明媚的春光照着田野,莺声呖呖。背着筐儿的妇女,结伴儿沿着田间小路去采桑。她们的劳动似乎很愉快,但心中不免怀有隐忧:“女心伤悲,殆及公子同归。”首章“田唆至喜”,只是以轻轻的一笔点到了当时社会的阶级关系,这里便慢慢地加以展开。“公子”,论者多谓豳公之子,豳公占有大批土地和农奴,他的儿子们对农家美貌女子也享有与其“同归”的特权。这里似乎让读者看到汉乐府《秋胡行》和《陌上桑》的影子,虽然那是千年以后的事,但生活中的规律往往也会出现某些相似的地方。姑娘们的美貌使她们担心人身的不自由,姑娘们的灵巧和智慧,也使她们担心劳动果实为他人所占有。“八月载绩,载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。”她们织出五颜六色的丝绸,都成了公子身上的衣裳,这又使读者想起了宋人张俞的《蚕妇》诗:“遍身罗绮者,不是养蚕人。” 四、五两章虽从“衣之始”一条线发展而来,但亦有发展变化。“秀葽”、“鸣蜩”,带有起兴之意,下文重点写狩猎。他们打下的狐狸,要“为公子裘”,他们打下的大猪,要贡献给豳公,自己只能留下小的吃,这里再一次描写了当时的阶级关系。五章着重写昆虫以反映季节的变化,由蟋蟀依人写到寒之将至,笔墨工细,绘影绘声,饶有诗意。《诗集传》云:“斯螽、莎鸡、蟋蟀,一物随时变化而异其名。动股,始跃而以股鸣也。振羽,能飞而以翅鸣也。”咏物之作,如此细腻,令人惊叹。“穹窒熏鼠”以下四句,写农家打扫室内,准备过冬,在结构上“亦以终首章前段御寒之意”。 六、七、八章,承“食之始”一条线而来,好像一组连续的电影镜头,表现了农家朴素而安详的生活:六、七月里他们“食郁(郁李)及薁”、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。七、八月里,他们打枣子,割葫芦。十月里收下稻谷,酿制春酒,给老人祝寿。可是粮食刚刚进仓,又得给老爷们营造公房,与上面所写的自己的居室的破烂简陋适成鲜明对比。“筑场圃”、“纳禾稼”,写一年农事的最后完成。正如《诗集传》引吕氏所云:“此章(第七章)终始农事,以极忧勤艰难之意。” 到了最后一章,也就是第八章,诗人用较愉快的笔调描写了这个村落宴饮称觞的盛况。一般论者以为农夫既这么辛苦,上头又有田官监督、公子剥削,到了年终,不可能有条件有资格“跻彼公堂,称彼兕觥”。其实社会是复杂的,即使在封建社会的中期,农民年终时也相互邀饮,如宋代秦观《田居四首》所写:“田家重农隙,翁妪相邀迓。班坐酾酒醪,一行三四谢。”陆游《游山西村》诗也说:“莫笑田家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。”《七月》所写上古社会的西周村落生活,农闲之时,举酒庆贺,也是情理中事。</p> <p>  5、“七月流火”的正确解释。火,指大火星,并非绕太阳运行的火星,而是夜空里一颗有名的红巨星,能放出火红色的光亮,古人称之为“心宿二”。在每年的五月,位于夜空位置最高的正南方。到了七月,夏末秋初时,大火星就逐渐落向夜空的西边,这种天文现象,古人称之为"七月流火"。“七月流火”的真实意思是说在农历七月天气转凉的时节,天刚擦黑的时候,可以看见大火星从西方落下去。然而,“七月流火”多年来却常被误用来形容暑热,至今仍不绝于各种媒体,所以此古语的本来含义已被通俗而异化。因《诗经》里的"七月",使用的是周历,若换成公历,大概是八、九月份。"七月流火,九月授衣"这句话很形象地表达了一个气候转换时的自然现象:夏去秋来,天气转凉,妇女们开始缝制寒衣了。</p><p> 6、“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下”,这是《七月》中的神来之笔,也堪称诗中最好的一句。《采蘋》一篇的叙事与它有异曲同工之妙,但是它把时间与空间拉得更长久、广阔,主角衔着推移时令的游丝隐藏在最后。宋玉的《九辩》“独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征”正是运用了这一句的意思,虽然诗人的心中充满了悲哀,但是“蟋蟀之宵征”读起来却让人有喜色形诸于面。后来姜白石的《齐天乐咏蟋蟀》中“露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处”,也还是从“豳诗漫与”中来的,而那才真的是“哀音似诉”了。</p> <p>  7、一部农业的历史在某种程度上,也可以说是与杂草作斗争的历史。原始的刀耕火种只能清除播种之前的杂草,但在播种之后,有些杂草又会随着作物一同生长出来,这些杂草不仅难以辨认,而且清除起来也要比播种之前困难得多,为了使莠不乱苗,也就有了中耕除草的出现。我曾受教过一位讲汉字文化的老师,他说草这个字在中国文化中有其特殊意义。我们常见的和草有关的词语和成语都将草赋予了超越它本身的涵义,比如:草菅人命,草草了事,草包,草民,草寇,潦草。因为在漫长的农耕时代,草带给耕作者太多烦恼,所以人们就用草代表简陋,卑微,轻贱,表达对草的厌恶之情,这是其它国家和语系中没有的现象。</p> <p>  8、学习《七月》伊始,彩兰便向我推荐《诗经》中两首与斯螽和陨萚有关的诗篇,这里我逐一分享给大家,我们共同延伸一下学习的内容。“五月斯螽动股,六月莎鸡振羽”。斯螽,虫名,又名螽斯,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。由于螽斯这种昆虫繁殖力极强,所以,诗人把它编进诗中,用以祝颂人多子多孙,诗经《周南·螽斯》就是古人在婚礼上祝愿新人多子多孙的祝福曲。华夏先民多子多福的观念,早在尧舜时代就已深入人心。在远古,生活资源极其匮乏,天灾人祸不断,人类时刻面临着极为严峻的生存威胁,各氏族部落急需扩大自身的人口规模,因而生殖就成了当时的头等大事。</p><p>《周南·螽斯》</p><p>螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。</p><p>螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。</p><p>螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。</p><p>译文:</p><p>螽斯张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。</p><p>螽斯张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。</p><p>螽斯张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和睦好欢畅啊。</p><p> 众所周知的紫禁城内就有一座螽斯门,位于西二长街南门,南向,北与百子门相对。一开间琉璃门,宫门两扇,门外东为纯佑门,西为嘉祉门,南经如意门通养心殿,明代建,清延明旧,现建筑完好。螽斯门的典故就源自《诗经·周南·螽斯》,皇宫内廷西六宫的街门命名为螽斯,意在祈盼皇室多子多孙,帝祚永延,与东六宫的麟趾门相对应而取吉瑞之意。</p><p> “八月其获,十月陨萚”。陨:坠,萚:枝叶脱落。在《诗经》三百篇中,《郑风·萚兮》当是最短小的篇章之一,它的文辞极为简单。诗人看见枯叶被风吹落,心中自然而然涌发出伤感的情绪。这情绪到底因何而生,却也难以明说,或者说出来也没有多大意思,无非是岁月流逝不再,繁华光景倏忽便已憔悴之类。他只是想有人与他一起唱歌,让心中的伤感随着歌声流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并无实指之人,不过是对于可能有的亲近者的呼唤罢了。</p><p>《郑风·萚兮》</p><p>萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。</p><p>萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。</p><p>译文:</p><p>落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。</p><p>落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。</p><p> 这是一首描述少年男女唱和山歌情景的小诗,秋天来了,落叶缤纷,在金风中飘舞,这是他们唱歌的时间和情境。山歌由姑娘先唱,然后小伙子接着合唱,犹如现在少数民族青年男女的对歌。《郑风·萚兮》这首古老的歌谣对后世的文学创作有较大的影响,《郑风·萚兮》之后,像楚辞《九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”,像唐人王勃《山中》的“长江悲已滞,万里念将归;况属高风晚,山山黄叶飞”,直到现代徐志摩的《落叶小唱》,有很多与《郑风·萚兮》相似的表述。因为在此诗中,已经关联着人生最基本的两种情绪:对于岁月的留恋,以及在寂寞中对于亲友之情的渴望,这是人人都会有的情绪,只是每个人表述它的形式和语言不同而已。</p> <p>  北风周而复始依旧在每个寒冬呼啸,三千年前的仓庚依旧在春天的枝头鸣叫,不过我们今天叫它黄莺。《诗·豳风·东山》:“仓庚于飞,熠燿其羽。” 清王韬 《淞滨琐话·白琼仙》:“妾无妬意,不烦君调仓庚羹也。”古代传说仓庚作羹可以疗妒,如果爱而不得,我们是否可以仓庚为羹,恩怨分明?我们饮过在冬天酿造的春酒,才知可以春代酒,那壶著名的剑南春,原来你就是剑南酒。远志结实,它安神益智、祛痰、消肿,古往今来医好了多少人的疾患?十月蟋蟀,如今也许不再入我床下,但四时成岁,万物有常,亘古未变。"五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充",那些我们熟悉或陌生的谷物菜蔬等养育了我们几千年,“乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。”“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”“遍身罗绮者,不是养蚕人。”读罢《七月》,我们是否更多了一份悲悯之心,感恩之心,惜福之心?</p><p> 对于《七月》这首比较长的诗来说,要把每字每句都能认真领会掌握确有一定困难,但是作为一个诗词爱好者,我们应该对此诗有足够的了解。我通过百度和查阅相关书籍,结合自己的学习经历,断断续续写下了这段文字,希望能对诗友们学习《七月》有所帮助。如果诗友们能深入学习自然是极好的,如果时间和精力有限,是不是这段文字也能满足一下大家的求知欲?若如此,我自然乐不可支。</p><p> 虽然我特别想以写论文的水平完成此篇总结,奈何心有余而力不足,“学然后知不足”,“不学诗,无以言”,诚哉斯言!文中难免疏漏及谬误之处,请诗友们见谅指正。</p><p> 谢谢诗友们的配合,谢谢彩兰的鼓励与指引,我最想说的一句话是:没有你们,就没有此文。</p> <p>附:《国风·豳风·七月》拼音版和译文及注释</p><p><br></p><p>《国风·豳风·七月》</p><p>七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。</p><p><br></p><p>七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。</p><p><br></p><p>七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。</p><p><br></p><p>四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豣于公。</p><p><br></p><p>五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。</p><p>六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。</p><p><br></p><p>九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。</p><p><br></p><p>二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。称彼兕觥:万寿无疆!</p><p><br></p><p>《 bīn fēng · qī yuè 》《豳风·七月》</p><p>qī yuè liú huǒ , jiǔ yuè shòu yī 。</p><p>七月流火,九月授衣。</p><p>yī zhī rì bì bō, èr zhī rì lì liè 。</p><p>一之日觱发,二之日栗烈。</p><p>wú yī wú hè , hé yǐ zú suì?</p><p>无衣无褐,何以卒岁?</p><p>sān zhī rì yú sì , sì zhī rì jǔ zhǐ 。</p><p>三之日于耜,四之日举趾。</p><p>tóng wǒ fù zǐ , yè bǐ nán mǔ 。tián jùn zhì xǐ 。</p><p>同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。</p><p>qī yuè liú huǒ , jiǔ yuè shòu yī 。</p><p>七月流火,九月授衣。</p><p>chūn rì zài yáng , yǒu míng cāng gēng 。</p><p>春日载阳,有鸣仓庚。</p><p>nǚ zhí yì kuāng , zūn bǐ wēi háng。yuán qiú róu sāng 。</p><p>女执懿筐,遵彼微行。爰求柔桑。</p><p>chūn rì chí chí , cǎi fán qí qí 。</p><p>春日迟迟,采蘩祁祁。</p><p>nǚ xīn shāng bēi , dài jí gōng zǐ tóng guī 。</p><p>女心伤悲,殆及公子同归。</p><p><br></p><p>qī yuè liú huǒ , bā yuè huán wěi 。</p><p>七月流火,八月萑苇。</p><p>cán yuè tiáo sāng , qǔ bǐ fǔ qiāng 。</p><p>蚕月条桑,取彼斧斨。</p><p>yǐ fá yuǎn yáng, yǐ bǐ nǚ sāng 。</p><p>以伐远扬,猗彼女桑。</p><p>qī yuè míng jú , bā yuè zǎi jì 。</p><p>七月鸣鵙,八月载绩。</p><p>zài xuán zài huáng , wǒ zhū kǒng yáng 。wéi gōng zǐ cháng 。</p><p>载玄载黄,我朱孔阳。为公子裳。</p><p><br></p><p>sì yuè xiù yāo , wǔ yuè míng tiáo 。</p><p>四月秀葽,五月鸣蜩。</p><p>bā yuè qí huò , shí yuè yǔn tuò 。</p><p>八月其获,十月陨萚。</p><p>yī zhī rì yú hé ,qǔ bǐ hú lí , wéi gōng zǐ qiú 。</p><p>一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。</p><p>èr zhī rì qí tóng , zài zuǎn wǔ gōng 。</p><p>二之日其同,载缵武功。</p><p>yán sī qí zōng ,xiàn jiān yú gōng 。</p><p>言私其豵,献豜于公。</p><p><br></p><p>wǔ yuè sī zhōng dòng gǔ , liù yuè suō jī zhèn yǔ 。</p><p>五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。</p><p>qī yuè zài yě , bā yuè zài yǔ ,</p><p>七月在野,八月在宇, jiǔ yuè zài hù ,</p><p>shí yuè xī shuài , rù wǒ chuáng xià 。</p><p>九月在户,十月蟋蟀,入我床下。</p><p>qióng zhì xūn shǔ , sè xiàng jìn hù 。</p><p>穹窒熏鼠,塞向墐户。</p><p>jiē wǒ fù zǐ , yuē wéi gǎi suì , rù cǐ shì chù 。</p><p>嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。</p><p><br></p><p>liù yuè shí yù jí yù , qī yuè pēng kuí jí shū 。</p><p>六月食郁及薁,七月亨葵及菽。</p><p>bā yuè pū zǎo , shí yuè huò dào 。</p><p>八月剥枣,十月获稻。</p><p>wéi cǐ chūn jiǔ , yǐ gài méi shòu 。</p><p>为此春酒,以介眉寿。</p><p>qī yuè shí guā , bā yuè duàn hú ,</p><p>七月食瓜,八月断壶,</p><p>jiǔ yuè shū jū ,cǎi tú xīn chū 。</p><p>九月叔苴,采荼薪樗。</p><p>sì wǒ nóng fū 。</p><p>食我农夫。</p><p><br></p><p>jiǔ yuè zhù chǎng pǔ , shí yuè nà hé jià 。</p><p>九月筑场圃,十月纳禾稼。</p><p>shǔ jì chóng lù , hé má shū mài 。</p><p>黍稷重穋,禾麻菽麦。</p><p>jiē wǒ nóng fū , wǒ jià jì tóng ,shàng rù zhí gōng gōng 。</p><p>嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。</p><p>zhòu ěr yú máo , xiāo ěr suǒ táo ,</p><p>昼尔于茅,宵尔索綯,</p><p>jí qí chéng wū , qí shǐ bō bǎi gǔ 。</p><p>亟其乘屋,其始播百谷。</p><p><br></p><p>èr zhī rì záo bīng chōng chōng , sān zhī rì nà yú líng yīn 。</p><p>二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。</p><p>sì zhī rì qí zǎo, xiàn gāo jì jiǔ。</p><p>四之日其蚤,献羔祭韭 。</p><p>jiǔ yuè sù shuānɡ,shí yuè dí chǎnɡ。</p><p>九月肃霜,十月涤场。</p><p>péng jiǔ sī xiǎng , yuē shā gāo yáng , jī bǐ gōng táng 。</p><p>朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。</p><p>chēng bǐ sì gōng : wàn shòu wú jiāng !</p><p>称彼兕觥:万寿无疆!</p><p><br></p><p><br></p> <p>译文:</p><p>  七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。</p><p><br></p><p>  七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。</p><p><br></p><p>  七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。</p><p><br></p><p>  四月远志开了花,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。</p><p><br></p><p>  五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。</p><p><br></p><p>  六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。</p><p><br></p><p>  九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。</p><p><br></p><p>  十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。</p><p><br></p><p>注释:</p><p>七月流火:火(古读huǐ),或称大火,星名,即心宿。流,流动。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。</p><p>授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。</p><p>一之日:十月以后第一个月的日子。以下二之日、三之日等仿此。为豳历纪日法。</p><p>觱(bì)发(bō):大风触物声。</p><p>栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。</p><p>褐:粗布衣。</p><p>于:犹“为”。为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)。</p><p>趾:足。 “举趾”是说去耕田。</p><p>馌(yè):馈送食物。亩:指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。</p><p>田畯(jùn):农官名,又称农正或田大夫。</p><p>春日:指二月。载:始。阳:温暖。</p><p>仓庚:鸟名,就是黄莺。</p><p>懿(yì):深。</p><p>微行:小径(桑间道)。</p><p>爰(yuán):语词,犹“曰”。柔桑:初生的桑叶。</p><p>迟迟:天长的意思。</p><p>蘩(fán):菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。其法未详。祁祁:众多(指采蘩者)。</p><p>公子:指国君之子。殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。</p><p>萑(huán)苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。</p><p>蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。</p><p>斨(qiāng):方孔的斧头。</p><p>远扬:指长得太长而高扬的枝条。</p><p>猗(yǐ):《说文》《广雅》作“掎”,牵引。“掎桑”是用手拉着桑枝来采叶。南朝乐府诗《采桑度》云:“系条采春桑,采叶何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。女桑:小桑。</p><p>鵙(jú):鸟名,即伯劳。</p><p>玄:是黑而赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。</p><p>朱:赤色。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。</p><p>葽(yāo):植物名,今名远志。秀葽:言远志开花。</p><p>蜩(tiáo):蝉。</p><p>陨萚(tuò):落叶。</p><p>貉:通“祃(mà)”。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。于貉:言举行貉祭。《郑笺》:“于貉,往博貉以自为裘也。”</p><p>同:聚合,言狩猎之前聚合众人。</p><p>缵(zuǎn):继续。武功:指田猎。</p><p>豵(zòng):一岁小猪,这里用来代表比较小的兽。私其豵:言小兽归猎者私有。</p><p>豜(jiān):三岁的猪,代表大兽。大兽献给公家。</p><p>斯螽(zhōng):虫名,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。旧说斯螽以两股相切发声,“动股”言其发出鸣声。</p><p>莎鸡:虫名,今名纺织娘。振羽:言鼓翅发声。</p><p>穹:穷尽,清除。窒:堵塞。穹窒:言将室内满塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。</p><p>向:朝北的窗户。墐:用泥涂抹。贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。</p><p>曰:《汉书》引作“聿”,语词。改岁:是说旧年将尽,新年快到。</p><p>郁:植物名,唐棣之类。树高五六尺,果实像李子,赤色。薁(yù):植物名,果实大如桂圆。一说为野葡萄。</p><p>菽(shū):豆的总名。</p><p>剥(pū):读为“扑”,打。</p><p>春酒:冬天酿酒经春始成,叫做“春酒”。枣和稻都是酿酒的原料。</p><p>介:祈求。眉寿:长寿,人老眉间有豪毛,叫秀眉,所以长寿称眉寿。</p><p>壶:葫芦。</p><p>叔:拾。苴(jū):秋麻之籽,可以吃。</p><p>樗(chū):木名,臭椿。薪樗:言采樗木为薪。</p><p>场:是打谷的场地。圃:是菜园。春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。</p><p>纳:收进谷仓。稼:古读如“故”。禾稼:谷类通称。</p><p>重:即“种”,是先种后熟的谷。穋(lù):即稑(lù),稑是后种先熟的谷。</p><p>禾麻菽麦:这句的“禾”是专指一种谷,即今之小米。</p><p>功:事。宫功:指建筑宫室,或指室内的事。</p><p>索:动词,指制绳。綯(táo):绳。索綯:是说打绳子。上两句言白天取茅草,夜晚打绳子。</p><p>亟:急。乘屋:盖屋。茅和绳都是盖屋需用的东西。以上三句言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。因为播谷的工作又要开始了,不得不急。</p><p>冲冲:古读如“沉”,凿冰之声。</p><p>凌:是聚集的水。阴:指藏冰之处。</p><p>蚤:取。一说同“早”,一说读为“爪”,这句是说取冰。</p><p>献羔祭韭(jiǔ):这句是说用羔羊和韭菜祭祖。《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。</p><p>肃霜:犹“肃爽”,双声连语。这句是说九月天高气爽。</p><p>涤场:清扫场地。这句是说十月农事完全结束,将场地打扫干净。一说“涤场”即“涤荡”,“十月涤荡”是说到了十月草木摇落无余。</p><p>朋酒:两樽酒。这句连下句是说年终燕乐。</p><p>跻(jī):登。公堂:或指公共场所,不一定是国君的朝堂。</p><p>称:举。兕(sì)觥(gōng):角爵。古代用兽角做的酒器。</p><p>万:大。无疆:无穷。以上三句言升堂举觞,祝君长寿。</p>