To you on the other side of the ocean致大洋彼岸的你

秉烛之明

<p>文 秉烛之明</p><p>翻译 索凡老师</p> <p>远方的朋友,你好吗?</p> <p>How are you? my friend from afar!</p> <p>当我正在华夏大地与毒冠决战</p><p>而你,也许正在朗朗蓝天下</p><p>沐浴着阳光,沙滩</p><p>而今,我和亲人们走进了</p><p>人间最美四月天</p><p>可你,却又被那毒霾</p><p>锁在了自家窗户前</p> <p>when I was fighting with Coronavirus. you perhaps were sunbathing under the clear blue sky at the beach. </p><p>Today. I am enjoying a beautiful spring in April. </p><p>But you in lock down at home as resuit of the Coronavirus pandemic. </p><p><br></p> <p>远方的朋友,你好吗?</p><p>你的安危,我时刻挂念…</p><p>山川异域,日月同天</p><p>同在一片蓝天下</p><p>是天涯,是海角</p><p>毒冠面前,我们命运同相连</p> <p>How are you. my friend from afar?</p><p>I miss you and take care to your health. </p><p>mountains and rivers. </p><p>have the same sun and moon. </p><p>Even though we are living in different places. </p><p>we enjoy the same blue sky. </p><p>wherever you are. </p><p>our fate is linked together. </p><p><br></p><p><br></p> <p>远方的朋友,愿你安好!</p><p>期盼那毒霾早日散去</p><p>我们携手</p><p>共享朗朗蓝天</p><p>让人类文明灿烂于人世间</p><p>让世界和平抚慰每一张笑脸</p> <p>I wish you are well. </p><p>my friends from afar?</p><p>we are expecting the Coronavirus. </p><p>Pandemic will and. </p><p>we can then enjoy the blue sky together. </p><p>let human civilization civilizations shine in the world. </p><p>let world peace soothe everyone' s face and bring smiles. </p> <p>远方的朋友,愿你安好!</p><p>无论是天涯,还是海角</p><p>无论是华夏故土</p><p>还是大洋彼岸</p><p>我们是同一个命运</p><p>我们同是一个心愿</p><p>决逐毒冠</p><p>愿人类安好!</p><p>让世界平安!</p> <p>I wish you are well. </p><p>my friends from afar!</p><p>wherever you are. </p><p>no matter whether you are in China or the other side of the ocean. </p><p>we are the same. </p><p>we have the same hope that this Coronavirus. </p><p>pandemic will be Contained. </p><p>we have the same hope that all human beings. </p><p>will be healthy in a safe World!</p><p><br></p>