欧华新移民文学 疫情之下 郁金香在哭泣

梦娜

劝君莫悖郁金香,一片春烟万里芳。 <div>梦中蝶蜂才往返,花魂三月已成殇。 </div> <h5><div> </div></h5> <div>疫情下的郁金香<br>文梦娜 (荷兰) <br>2020年3月20日<br><br>疫情下 <br>空街巷 无花市<br>慌乱的脚步窒息黎明<br>羁旅在奔波、游子忙撤离 <br>只有你 在淅沥的雨中<br>舍一春、丢一季 奈何?<br>就这么 一车车、一框框 <br>挂满半坡泥 残艳<br>不忍看啊!<br><br>谁 毁了你千万芳菲 <br>旷世绮丽 <br>谁 蹂躏你嫩香娇体<br>尽折花枝<br>谁 送你愁云冷烟 <br>寸肠万绪<br>又是谁 虚废了你<br>大好的青春与美好的光阴<br><br>君不知 疫情来得离奇 <br>走进的艳阳 在风声中颤栗<br>于是 这世间 <br>多了寡妇、鳏夫与孤儿<br>有些灯 瘦影将息…<br><br>所以 你伤心 泪尽花谢 <br>悲痛无处寄 宁愿 <br>浅入泥 <br> <br>有爱 定有 佳期 <br>盟言仍在 初心未改<br>等来年 长远天幕 <br><br>赏你的人 重来<br>寻你、候你、邀你 <br>倚栏沉吟 无数颗爱心 <br>如朝阳一样 冉冉升起 <br>你必将 艳伏绿茎 还你<br>烟水画卷 犹如浅桃深杏 的清丽 <br>渲染 迢迢紫陌 层层烟波 <br>叫那 飞云繁星 <br>忘迁 徙 忘 迁 徙 <br></div> 哭泣的郁金香<br><br>文/枫雨(美国)<br><br> 被誉为“欧洲花园”的荷兰, 因为新冠病毒在全世界的蔓延不得不销毁上百万的花朵,很多以此为生的培花产业濒临破产,百年不遇的灾难。<br><br>梦里见过你很多次<br>花团锦簇,花海如深<br>红得娇羞黄得野艳,紫得朦胧白得,让人销魂<br>这季节,本该属于你啊<br>枝摇款款,娇艳如仙子洒露<br>装点世界,温暖人心<br>年年遍野满圃,浓郁纷纷<br><br>可是今年你夭折了<br>尸横遍野,碾碎成尘<br>眼睁睁,我看着你零落成泥<br>心如刀绞,你香魂一缕,何处安身?<br><br>情人节,复活节,母亲节……<br>不再有花了,不再有!<br>世界断了情,断了真!<br>你承担了人类的愚蠢<br>却没有花锄没有葬花吟<br>脆弱的其实不是你啊<br>而是人!<br><br>流水带不走你的眼泪<br>我无法为你碾冰为土玉做盆<br>多少生命和你一样<br>戛然而止于灿烂的春<br><br>明年,当天气暖了<br>祈求你,依然来拥抱我们<br>我要去荷兰看你绽放<br>无惧,浴火重生 摄影:田园诗人 图片来自网络