诗中的桃花(十二)56

大自然

<h5>上回书说道中苏轼诗中的桃花,本回书说道黄庭坚诗中的桃花。<br>大自然云:“旅游喻为人,那历史是肉体,地理是骨骼”。是日,继续学之,丰满吾肉体,日后,跟着古诗去旅行。<br></h5> <h5>黄庭坚,与苏轼并称“苏黄”。宋代黄庭坚《诉衷情•小桃灼灼柳鬖鬖》,曰:<br><br><font color="#ED2308">小桃灼灼柳鬖鬖,春色满江南。雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。鬖sān<br>山泼黛,水挼蓝,翠相搀。歌楼酒旆,故故招人,权典青衫。旆pèi<br></font><br>原译文<br>桃花盛开,垂柳依依,江南的春色很美。雨过天晴,春风温暖烟霭淡淡,让人陶醉。<br>山峦黛绿,水波湛蓝,绿水与青山相互映衬着。歌楼酒旗飘动,招人前去。姑且把青衫典当了换酒吧。<br><br>吾译文<br></h5><h5><font color="#ED2308">桃花盛开红似火,杨柳青青,垂柳依依,明媚春色弥漫整个江南。雨过天晴,春风和煦,烟霭淡淡,让人陶醉,天气很暖和有点犯困。</font></h5><h5><font color="#ED2308">山峦黛绿,水面湛蓝,青山与绿水相互映衬着。歌楼上的酒旗随风飘动,常常招人前去。姑且把青衫典当,去换酒喝。</font></h5><h5><br>原注释<br>灼灼:形容花朵颜色鲜明亮丽。<br>鬖鬖:音sān sān,植物枝叶下垂貌。<br>醺酣:形容天气温暖困人。<br>黛:青黑色的颜料,古代女子用来画眉。<br>挼蓝:浸揉蓝草作染料,诗词中用以借指湛蓝色。<br>酒旆:旆字读作pèi,也可写作“斾”,酒旆即是酒旗。<br>故故:常常;屡屡。<br></h5> <h5>说明:本人学疏才浅,有不妥之处,敬请赐教,以便修改完善。此为读书笔记,非著文章。</h5>