<h5> 上回书说道中纳兰性德词的梨花,本回书继续说道。<br> 大自然云:“旅游喻为人,那历史是肉体,地理是骨骼” 。是日,继续学之,丰满吾肉体,日后,跟着古诗去旅游。<br></h5> <h5> 满清第一词人纳兰性德的《昭君怨•深禁好春谁惜》,曰:<br><br> <font color="#ED2308">深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。<br> 又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。</font><br><br> 原译文<br> 深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石阶上久久伫立。别院传来管弦之声,隐隐约约,不甚分明。<br> 又到了梨花将谢之时,今晚的绣花被依旧透着春寒。将朱门锁上,冷冷清清。梦中,她得到了君王的宠幸。<br><br> 吾译文<br> <font color="#ED2308">幽深的皇宫中这么好的春色有谁来爱惜?傍晚时分,她默默无声站在石阶上久久伫立。只听见从别的宫殿传来优美的音乐声,隐隐约约,听得不是很清楚。<br> 又到了梨花要调谢的时候了,夜里精美的刺绣被依旧盖不住春寒。只见她将红漆大门锁上,寝宫里寂静无声,冷冷清清。睡梦中,她梦见自己终于得到帝王的临幸。</font><br><br> 原注释<br> 昭君怨:词牌名,本调四十字,前后阕相同。第一、二、三句,正与﹝如梦令﹞句法相同;惟﹝如梦令﹞第三句不用韵,此则换用平韵。第四句三字,即协平韵,句法为仄平平,不可移易。<br> 深禁:深宫。禁,帝王之宫殿。<br> 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。<br> 瑶阶:玉砌的台阶,亦用为石阶的美称,这里指宫中的阶砌。<br> 管弦声:音乐声。<br> 绣被:带花和文字的被褥。<br> 朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,後泛指富贵人家。<br> 承恩:蒙受恩泽,谓被君王宠幸。<br></h5> <h5> 大自然云:<br> 袅袅炊烟缭,串串炭上烤。<br> 酒肉穿肠过,撑得直叫饱。<br><br> 2020.04.25海城挖野菜烤羊肉串有感</h5><h3><br></h3><h5> 说明:本人学疏才浅,有不妥之处,敬请赐教,以便修改完善。此为读书笔记,非著文章。</h5>