英译唐代文学家杜牧绝句《清明》

日月同辉

<p> 清明</p><p> 唐. 杜牧</p><p> 清明时节雨纷纷,①路上行人欲断魂。②</p><p> 借问洒家何处有,牧童遥指杏花村。③</p><p> Pure Brightness Day </p><p> ----Memorial Day </p><p> Tang. Du Mu </p><p> Translated by Fan Huaiyu </p><p>It was drizzling profusely all day long on </p><p>the Pure Brightness Day.</p><p>The passers -by were heart -broken for the dead on their way.</p><p>They asked a shepherd boy how to get to</p><p>a wineshop nearby.</p><p>He pointed to Apricot Blossom Village far </p><p>away.</p><p>注释: ①雨纷纷:淅淅沥沥的雨。</p><p>②欲:好像。断魂:形容深隐难言的感情。这里指行人心情不快。</p><p>③杏花村:杏花深处的村庄,在今安徽省贵池县城西一带。</p> <p>赏析: 杜牧,字牧之,唐代文学家,今陝西西安人,以济世之才自负,后人称之为"小杜″,诗作风格清丽,尤以抒情绝句闻名。有《樊川文集》。这是一首通俗浅白脍炙人口的小诗。此清明遇雨而作也。游人遇雨,巾履沾湿,行倦而兴败矣。神魂散乱,思入酒家暂息而未能也。故见牧童而问酒家,遥望杏花深处而指示也。</p><p> </p>