从语言中体会诗歌之美

心香一叶

<p>  诗歌是最抒情的、最美的文学形式,诗歌的语言是凝炼的,隽永的,优美的,可以说,诗歌是语言的精华。当然,诗词的语言必是千锤百炼,字字精当,诗人们讲究炼字、炼句、炼意。或一字传情,或一句千古!今天我们通过这十首诗来体会诗歌的语言美。</p> <p><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;"> 一</b></p> <p>【注释】</p><p>东阳:即今浙江东阳县。考察作者早年宦游踪迹,无确切记载来过此地,本事不可考。也可能是代人之作。</p><p>征尘:征途上扬起的尘土。</p><p>香篝:一种燃香料的笼子。</p><p>水沉:即沉香,一种名贵香料。</p><p>销:消退</p><p>周遭:周围。</p><p>历历:形容物体或景象一个个清晰分明。</p><p>萧萧:马长声鸣叫。</p><p>愁边:苦苦思索。</p><p>剩有:尽有。</p><p>碧玉梢:指马鞭用碧玉宝石饰成,比喻马鞭的华贵。</p><p><br></p><p>【译文】</p><p>香笼里燃烧的水沉香的气息越来越淡薄了。举目远望,征尘扑面,去路迢迢。周围是数不清的层层山峦,全被碧绿的树木和野草覆盖着,路旁山野中长满了各种各样不知名的花儿,一朵朵的格外娇艳动人。</p><p>行进在道路上的一行人历历在目,骏马萧萧嘶鸣,威武雄壮的仪仗队已经过了前面的小红桥。满怀的离愁别恨,此时此刻都化做相思的诗句,于青山绿水之间,一边吟诗,一边催马加鞭地向东阳进发,差点儿没把马鞭的碧玉梢头摇断。</p> <p><b style="color: rgb(22, 126, 251);"> 二</b></p> <p>【注释】</p><p>春田:春季的田地。</p><p>堪:可以,能够。</p><p>欲:一作“亦”。然:同“燃”。</p><p>优娄:释迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教语。梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。指已受具足戒的男性,俗称和尚。经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。《梁书·谢举传》:“为晋陵郡时,常与义僧递讲经论。”</p><p>伛(yǔ)偻(lǚ):特指脊梁弯曲,驼背。丈人:古时对老人的尊称。</p><p>⑻披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。倒屣(xǐ):急于出迎,把鞋倒穿。后因以形容热情迎客。</p><p>语笑:谈笑。衡门:横木为门。指简陋的房屋。</p><p>【译文】</p><p>没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。</p><p>细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。</p><p>从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。</p><p>披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。</p> <p><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;"> 三</b></p> <p>【注释】</p><p>⑴沁园春:词牌名。又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。双调一百十四字,上片十三句四平韵,下片十二句五平韵。</p><p>⑵止酒:戒酒。</p><p>⑶汝:你,此指酒杯。</p><p>⑷点检形骸:检查身体。</p><p>⑸甚:说什么。抱渴:得了酒渴病,口渴即想饮酒。</p><p>⑹焦釜:烧糊的锅。</p><p>⑺气似奔雷:鼾声如雷。</p><p>⑻“汝说”句:《晋书·刘伶传》载,刘伶纵酒放荡,经常乘一辆车,带一壶酒,令人带着锄头跟随,并说“死便掘地以埋”。</p><p>⑼浑如此:竟然如此。</p><p>⑽为媒:作为媒引,诱人饮酒。</p><p>⑾算合作:算起来应该看作。鸩毒:用鸩鸟羽毛制成的剧毒,溶入酒中,饮之立死。古时常以鸩酒杀人。</p><p>⑿成言:说定,约定。</p><p>⒀亟(jí):急,快。</p><p>⒁肆:原指处死后陈尸示众。这里指打碎酒杯。</p><p>⒂再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次。</p><p>⒃麾(huī):同“挥”。</p><p>【译文】</p><p>酒杯,你靠近我跟前来,老夫今天要整饬自身,不使它再受到伤害。为什么我经年累月酒喝若狂,喉咙干得像焦釜,真不自在;现在我终于患病疏懒嗜睡,一躺下便鼾声如雷。你却说:“刘伶是古今最通达的人,他说醉死何妨就地埋。”可叹啊,你对于自己的知心朋友,竟然会说出这样的话来,真是薄情少恩令人愤慨!</p><p>再加上以歌舞作饮酒的媒介,算起来应该把酒当作鸩毒疑猜。何况怨恨不管是大是小,都产生于人们过分的钟爱;事物无论多么美好,喜爱过度也会变成灾害。现在我郑重地与你约定:“你不要再逗留,应当赶快离开,我的力量仍然可以将你摔坏。”酒杯惶恐地连连拜谢,说:“你赶我走,我就离去,招我来,我也一定再回来。”</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 四</b></p> <p>【注释】</p><p>(1)羽檄: 古代的紧急军事公文。边亭:边境上的瞭望哨。</p><p>(2)烽火: 边防告警的烟火,古代边防发现敌情,便在高台上燃起烽火报警。咸阳:城名,秦曾建都于此,借指京城。</p><p>(3)征师: 征发的部队。一作“征骑”。屯:驻兵防守。广武:地名,今山西代县西。</p><p>(4)朔方: 汉郡名,在今内蒙古自治区河套西北部及后套地区。</p><p>(5)严秋: 肃杀的秋天。这句的意思是弓弦与箭杆都因深秋的干燥变得强劲有力。</p><p>(6)虏阵: 指敌方的阵容。虏,古代对北方入侵民族的恶称。</p><p>(7)天子按剑怒: 指天子闻警后大怒。</p><p>(8)使者句: 意思是军情紧急,使者奔走于路,络绎不绝,遥相望见。</p><p>(9)雁行: 排列整齐而有次序,像大雁的行列一样。缘,沿着。</p><p>(10)鱼贯: 游鱼先后接续。飞梁:凌空飞架的桥梁。</p><p>(11)萧鼓: 两种乐器,此指军乐。流汉思:流露出对家国的思念。</p><p>(12)旌甲: 旗帜、盔甲。</p><p>(13)砾: 碎石。</p><p>(14)缩: 蜷缩。角弓:以牛角做的硬弓。</p><p>(15)投躯: 舍身;献身。国殇(shāng):为国牺牲的人。</p><p>【译文】</p><p>紧急征召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了。但敌人的战阵也精锐而坚强。天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。战争十分激烈,传送军情战况的使者往来不绝。军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。军乐流露出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。<span style="color: rgb(237, 35, 8);">他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘荡。因为天气寒冷,马毛都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。</span>但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节操;天下乱的时候,才能看出一个人是否忠良。战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 五</b></p> <p>【译文】</p><p>面对北山岭上白云起伏霏霏,我这隐者自己能把欢欣品味。</p><p>我试着登上高山是为了遥望,心情早就随着鸿雁远去高飞。</p><p>忧愁每每是薄暮引发的情绪,兴致往往是清秋招致的氛围。</p><p>在山上时时望见回村的人们,走过沙滩坐在渡口憩息歇累。</p><p>远看天边的树林活象是荠菜,俯视江畔的沙洲好比是弯月。</p><p>什么时候你能载酒到这里来,重阳佳节咱们开怀畅饮共醉。</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 六</b></p> <p>【补充注释】</p><p>坡陇:起伏不平的坡地。</p><p>雕弓:雕画彩纹的弓。</p><p>迥(jiǒng):远。羽箭:箭,因尾部缀鸟羽,故称。</p><p>【译文】</p><p>高低不平的坡地,如起伏的波涛,向东北方向倾斜,</p><p>在这晴朗的春天,我坐在交椅上,看将士射箭练兵。</p><p>风和日暖,稍稍减弱了角弓的力量,</p><p>旷野远处,已就听到了羽箭的啸鸣。</p><p>奋起了神威呵,天上的彗星也能射下,</p><p>草间的狐兔呵,用不着慌乱吃惊。</p><p>大丈夫只要不死,谁能料定我再无作为?</p><p>他年若能施展身手,一箭攻下它百座坚城!</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 七</b></p> <p>【译文】</p><p>堤上踏青赏春的游人如织,踊跃追逐着湖里的画船,春水荡漾,四周水天相接,波涛击打着堤岸。湖畔绿杨掩映的小楼之外,传出秋千少女的欢愉之声。</p><p>莫要笑话满头白发的老翁还头插鲜花,我随着委婉动听的《六幺》琵琶曲调,频频交杯换盏。人生万事,何似对酒当歌?</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 八</b></p> <p>【译文】</p><p>自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。</p><p>突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。</p><p>孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。</p><p>明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 九</b></p> <p>【译文】</p><p>山路上萧萧瑟瑟的秋雨下个不停,淅淅沥沥的溪风吹着小溪岸边的蒲苇。</p><p>我来问一下刚刚来到寒沙安家的鸿雁们,你们来时经过我的老家杜陵一带了吗?</p> <p>炼字题</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);"> 十</b></p> <p>【译文】</p><p>在这乱世之中,江月依然那么明亮可爱,但它应该懂得流亡在外的病人的心情。</p><p>看北斗星柄渐渐横斜,仿佛就落在洞庭湖畔广阔的原野;听画角声声凄惨欲绝,萦绕在这泊舟近处的岳阳城。</p><p>饮酒解愁,反而增添了眼泪,我的愁思就像酒和泪一样四处飞溅;浪涛卷起,引发了我的思归之心,让我暗自吃惊。</p><p>多么想打听一下南宋朝廷近来的消息啊,可眼前,群盗正在四处流窜纵横。</p> <p>前一句写静景(视觉),诗人立于洞庭荒野,仰望天空北斗横斜;后一句写动景(听觉),耳畔传来岳阳城凄凉的角声,暗指兵荒马乱。</p>