<p><b>【陕西省第六批学科带头人培养对象曹淑娟初中英语省级工作坊第13期简报】</b></p> <p> 今天(3月3日)是第7个“世界野生动植物日”,是为提高人们对世界野生动植物的认识,由联合国大会于2013年12月20日决定设立的节日。1973年3月3日正是通过《濒危野生动植物种国际贸易公约》的日子。该公约在确保物种生存免受国际贸易威胁方面起到了重要作用。为纪念该公约的通过而将每年的3月3日设定为“世界动植物日”。</p><p> </p> <p>2020年世界野生动植物日宣传海报</p> <p> 今年全球的“世界野生动植物日”的主题是“维护地球上所有的生命”(Sustaining all life on earth),我国的主题是“维护全球生命共同体”。在这个特殊的日子里,让我们一起在线双语学习,唤醒我们的耳朵,更唤醒我们人类保护野生动植物、珍爱生命、敬畏大自然的意识!因为,人类历史上几乎所有的疫情都和动物有关!人与动物,人与植物,人与地球上所有的生命,人与自然,必须和谐共生!</p> <p style="text-align: center;"><b>World Wildlife Day 2020</b></p><p style="text-align: center;"><b>Sustaining All Life on Earth</b></p><p style="text-align: center;"><b>3 March 2020</b></p><p> <b> 2020年世界野生动物日宣传视频</b></p> <p> This is home. Our planet is home to every lifeform we know. These come in all shapes and sizes – from the most unfamiliar to the ones you see every day.</p><p> </p> <p> We’re not always the kindest neighbors to each other, but we all share the same roof. We depend on one another for the air we breathe and the shelter we need. We need one another for food and sustenance. We share our habitats in close proximity, even when we don’t see each other; even when we act as predators to each other.</p> <p> Humans are no different. We depend on wildlife and on the planet’s rich biodiversity for our survival and well-being. We might think we have fully bent nature to our needs, but we entirely depend on the resources of our biosphere to meet the needs of over seven billion people. And nature has its own needs. We must be careful not to overexploit it. After all, we are only one link in the chain of life. When we harm other links in the chain, we hurt the bond of life that unites us all.</p> <p> Today, unsustainable human activity could cause up to a million species to go extinct. But we can prevent that. We must conserve the wild plants, animals, and ecosystems around us. We must use our natural heritage wisely and sustainably. By doing so, we are protecting ourselves.</p> <p> In 2020, World Wildlife Day celebrates biodiversity, including wild fauna and flora, in all its varied and beautiful forms. Let’s work together to build a world that can truly sustain all life on Earth.</p> <p style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">When the buying stops,</b></p><p style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">the killing can too.</b></p><p style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">没有买卖,</b></p><p style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">就没有杀害。</b></p> <p style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">视频译文</b></p><p><br></p> <p> 这是我们的家园。我们所知所有生物的家园。这些有着各种形状与大小的,陌生或者熟识的生物。</p><p> 我们不一定是友善的邻居,但我们生存在同一个屋檐下。我们依靠自然界里的其他生物而生存。我们彼此提供食物与养料。我们共享生存空间。即使我们彼此看不到对方。即使我们互相掠食。</p><p> 人类也一样。我们依靠地球上丰富的生物而生存并且更加幸福。我们可能认为我们已经征服了大自然。但我们仍然依靠大自然为70亿人提供生存的需要。大自然也有它自己的需要。我们必须谨慎,不能过度开发自然。</p><p> 毕竟,我们只是地球上的一份子。当我们伤害了自然界中的一环,我们伤害的可能是整个生态系统的完整。</p><p> 今天,人类的某些活动可能导致多达一百万种物种灭绝。但,这是我们可以阻止的。我们必须保护我们周围的野生动植物和生态系统。我们必须理性和可持续地利用我们的资源。这样做,正是为了保护我们自己。</p><p> 2020年世界野生动植物保护日的主题是保护生物多样性。让我们共同努力,建立一个能够真正维持地球上所有生命的世界。</p><p> 文字来源:联合国环境规划署</p><p> 翻译:中林联智库秘书处</p><p> ——转载于“中林联林业智库”</p> <p style="text-align: center;"><b>热爱教育,热爱英语,热爱学生!</b></p><p style="text-align: center;"><b>勇于实践,勇于探索,勇于担当!</b></p><p style="text-align: center;"><b>悉心指导,悉心陪伴,悉心培养!</b></p><p style="text-align: center;"><b>乐于合作,乐于分享,乐于服务!</b></p><p style="text-align: center;"><b>一起学习,一起思考,一起成长!</b></p> <p><b>欢迎扫码关注上方图中我们工作坊的二维码!欢迎将您的专题讲座、教学设计、教学实录、教学反思等与大家分享,来稿请发至邮箱1420213556@qq.com</b></p>