史明敏的美篇

史明敏

<h3>Choice</h3><h3>选择</h3><h3>又是你</h3><h3>It’s you again</h3><h3>在这个新年团圆的时刻</h3><h3>The new year reunion at this time </h3><h3>你接了电话</h3><h3>You got a call</h3><h3>抱了抱孩子</h3><h3>You give our baby a hug</h3><h3>说:媳妇抗疫要紧</h3><h3>Said to me:daring Important for epidemic prevention</h3><h3>又是你</h3><h3>It”s you again</h3><h3>在这个紧要关头</h3><h3>At this critical moment</h3><h3>穿着心爱的那身警服</h3><h3>Wearing the favorite police uniform</h3><h3>逆袭在抗疫的路上</h3><h3>Wearing the favorite police uniform</h3><h3>又是我</h3><h3>It”s me again</h3><h3>在这个没有烟花的新年</h3><h3>The new year without fireworks</h3><h3>我说:妈,明天送孩子去您那儿</h3><h3>I said:mum,I would send the baby to you tomorrow</h3><h3>妈说:工作要紧</h3><h3>Mun said: your work is important</h3><h3>又是我</h3><h3>It”s me again</h3><h3>在国家有难、重任在肩的时刻</h3><h3>When our country is in trouble</h3><h3>穿着那身藏蓝警服</h3><h3>I still wear my police uniform</h3><h3>投入到这场无硝烟的战斗中</h3><h3>Into the battle without smoke</h3><h3>又是他们,是的又是他们</h3><h3>It”s them again</h3><h3>在这个必须和家人隔离的疫情面前</h3><h3>Faced this epidemic which must be separated with their family</h3><h3>说:我要报名去前线</h3><h3>Still said: I want go to the frontline,Iwant to go to frontline too</h3><h3>一张张请战书、密密的红手印</h3><h3>Many letters of invitation,dense red figerprints</h3><h3>毫不畏惧</h3><h3>Without fear</h3><h3>踏上了抗疫的征程</h3><h3>On the journey of the epidemic</h3><h3>是的</h3><h3>Yeah</h3><h3>又是包头交警</h3><h3>It”s Baotou traffic policeman</h3><h3>把电话铃声当做是集结号</h3><h3>Take the callring as the assembly number</h3><h3>来不及道别</h3><h3>No time to say byebye</h3><h3>也来不及驻足</h3><h3>No time to stay</h3><h3>奉献、坚守、期待</h3><h3>Dedication persistence expectation</h3><h3>再一次用责任和担当</h3><h3>Take the responsibility and assume </h3><h3>筑起了抗疫的围墙</h3><h3>Building a fence</h3><h3>纵有疫情来</h3><h3>Even the epidemic is coming</h3><h3>警察亦笃定而行</h3><h3>The policeman determining to move forward</h3><h3> </h3>