<h3></h3><h3><span style="line-height: 1.8;">今</span><span style="line-height: 1.8;">年</span><span style="line-height: 1.8;">年初</span><span style="line-height: 1.8;">武汉发生新肺炎疫情,</span><span style="line-height: 30.6px;">很</span><span style="line-height: 30.6px;"></span><span style="line-height: 30.6px;">多外国政府也向中国伸出了援手。日</span><span style="line-height: 1.8;">本政府于1</span><span style="line-height: 1.8;">月21日开始向中国人民提供援助,先后捐赠了9吨医疗物资。</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;">日本政府在捐赠的物资外包装上写上了</span><span style="line-height: 1.8;">让中国人民感到亲切又暖心的慰问词:</span><br></h3><h3>1---山川异域,风月同天。</h3><h3>2---岂曰无衣,与子同裳。</h3><h3>3---青山一道同云雨,明月何曾是两乡。</h3><h3>4---辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。</h3><h3><br></h3><h3>现将上述几句诗的出处与简释分列于下:</h3><h3>1---山川异域,风月同天</h3><h3>“山川异域,风月一天”一语,刻于扬州大明寺一石刻之上,其石刻全称《古大明寺唐鉴真和尚遗址碑》。</h3><h3>据《东征传》记载:日本长屋亲王在赠送大唐的千件袈裟上绣有"山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘"偈语。鉴真大师被此打动,遂决心东渡扶桑弘法。这是“山川异域,风月同天”的出处。</h3><h3>1921年,日本人高洲太助主持中国两淮稽核所事时,得知当年法净寺即古大明寺。为纪念鉴真东渡日本,遂决意立碑。碑文由日本东方文化学院院长常盘大定博士撰写,由中国当时楷书名家王景琦书丹(旧<span style="line-height: 1.8;">时刻碑,先用朱砂在石上写下所要刻的文字,称为"书丹"),</span><span style="line-height: 1.8;">江苏省省长韩国钧题额,扬州著名石工黄绍华勒石。</span><br></h3><h3>这一句偈语,意思是:我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。</h3><h3><span style="line-height: 1.8;"><br></span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;">2---岂曰无衣,与子同裳</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"></span><span style="line-height: 1.8;">“岂曰无衣,与子同裳”句是《诗经·秦风·无衣》中的一段。全诗一共三段:</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"></span><span style="line-height: 30.6px;">“岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!</span></h3><p style="line-height: 30.6px;">岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!</h3><p style="line-height: 30.6px;">岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”</h3><p style="line-height: 30.6px;"><span style="line-height: 30.6px;">诗歌描写</span><span style="line-height: 1.8;">了秦军将士出征前,互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾的场景。这是一支慷慨激昂鼓舞士气激励斗志的诗篇。</span><span style="line-height: 1.8;"></span></h3><h3>翻译:</h3><h3>怎能说没有衣裳?我愿和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!</h3><h3>怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!</h3><h3>怎能说没有衣裳?我愿和你同穿一件下裳。天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!</h3><h3>此句的引用寓意着日本人民愿与中国人民一道抗击疫情,争取胜利。其中寓意饱含着日本人民深厚的情谊。</h3><h3><br></h3><h3>3---<span style="line-height: 1.8;">青山一道同云雨,</span><span style="line-height: 1.8;">明月何曾是两乡。</span></h3><h3>这一联诗句出自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》——<span style="line-height: 1.8;">“</span><span style="line-height: 1.8;">沅</span><span style="line-height: 1.8;">水通流接武冈,送君不觉有离伤。</span><span style="line-height: 1.8;">青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。这是一首送别诗,表达了诗人与柴侍御的深厚的友情。其简要的意思是:</span><span style="line-height: 1.8;">沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?特别是诗中后一联,通过生动的比喻,表达出两人之间的深厚情谊。</span></h3><h3>同样,日本人民借用这一联诗句,向中国人民表达了深厚的友谊。</h3><h3></h3><h3><br></h3><h3>4---辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。<span style="line-height: 1.8;"></span></h3><h3 style="line-height: 30.6px;">“同气连枝”,出自南朝梁·周兴嗣《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝”句。</h3><h3><span style="line-height: 1.8;">“</span><span style="line-height: 1.8;">同气连枝”用来比喻同胞兄弟姐妹。</span><br></h3><h3>“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”一句,则是对《千字文》中“同气连枝”的精彩化用。<span style="line-height: 1.8;">“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”一句,</span><span style="line-height: 1.8;">用此诗来表达日本富山人民与中国辽宁人民之兄弟情谊。(辽宁与富山于1984年结为友好省县)</span></h3><h3><span style="line-height: 1.8;"></span></h3><h3><br></h3><h3><br></h3><h3><br></h3><h3><br></h3> <h3>文字——乐山翁编辑</h3><h3>图片——来伺网络</h3>