<h1> <b>微信群好友上传了这个视频,并询问背景音乐的歌名。这背景音乐很好听,我第一次听到,也不知歌名。</b></h1><h1><b> </b></h1><p> </p><h1> </h1><p> </p> <p><b style="font-size: 20px;"> 我想到用听歌识曲来辨别。网易云音乐和QQ音乐都没识别出,也许是它们的曲库里没存这首歌。用酷狗音乐,迅速识别出来,这首歌是 : Et si tu n'existais pas 如果没有你。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;"> 继续深入寻找歌曲信息,原来这是一首法国情歌,发行于1975年。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;"> 在酷狗音乐下载到全部歌词的图片,通过QQ提取为文字,再上传至美篇。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你.</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Dis-moi pourquoi j'existerais</b></p><p><b style="font-size: 20px;">告诉我我为何要存在</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Pour trainer dans un monde sans toi</b></p><p><b style="font-size: 20px;">为了在一个没有你的世界漫步</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Sans espoir et sans regrets</b></p><p><b style="font-size: 20px;">没有希望没有留恋</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">J'essaierais d'inventer I'amour</b></p><p><b style="font-size: 20px;">我试图虚构爱情</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Comme un peintre qui voit sous ses doigts</b></p><p><b style="font-size: 20px;">一如画家看着笔下的画面</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Naitre les couleurs du jour</b></p><p><b style="font-size: 20px;">每天生成的色彩</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Et qui n'en revient pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">一切也不再会回来</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Dis-moi pour qui j'existerais</b></p><p><b style="font-size: 20px;">告诉我我为谁而存在</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Des passantes endormies dans mes bras在我臂弯中睡去的路人</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Que je n'aimerais jamais</b></p><p><b style="font-size: 20px;">不曾有一丝爱</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Je ne serais qu'un point de plus</b></p><p><b style="font-size: 20px;">我将只是一粒尘埃</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Dans ce monde qui vient et qui va</b></p><p><b style="font-size: 20px;">在这个世界游来荡去</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Je me sentirais perdu</b></p><p><b style="font-size: 20px;">不知飘往何处</b></p><p><b style="font-size: 20px;">J'aurais besoin de toi</b></p><p><b style="font-size: 20px;">我需要你</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Dis-moi comment jexisterais</b></p><p><b style="font-size: 20px;">告诉我我如何存在</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Je pourrais faire semblant d'etre moi</b></p><p><b style="font-size: 20px;">我可以使自己成为我自己</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Mais je ne serais pas vrai</b></p><p><b style="font-size: 20px;">但那不是真实的我</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Je crois que je I'aurais trouve</b></p><p><b style="font-size: 20px;">我相信将发现</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Le secret de la vie, le pourquoi</b></p><p><b style="font-size: 20px;">生命的奥秘和原因</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Simplement pour te creer</b></p><p><b style="font-size: 20px;">只是为了创造出你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Et pour te regarder</b></p><p><b style="font-size: 20px;">为了再见到你</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Dis-moi pourquoi j'existerais</b></p><p><b style="font-size: 20px;">告诉我我为何要存在</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Pour trainer dans un monde sans toi</b></p><p><b style="font-size: 20px;">为了在一个没有你的世界漫步</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Sans espoir et sans regrets</b></p><p><b style="font-size: 20px;">没有希望没有留恋</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">Et si tu n'existais pas</b></p><p><b style="font-size: 20px;">如果没有你</b></p><p><b style="font-size: 20px;">J'essaierais d'inventer I'amour</b></p><p><b style="font-size: 20px;">我试图虚构爱情</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Comme un peintre qui voit sous ses doigts</b></p><p><b style="font-size: 20px;">一如画家看着笔下的画面</b></p><p><b style="font-size: 20px;">Naitre les couleurs du jour</b></p><p><b style="font-size: 20px;">每天生成的色彩</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 《 如果没有你》是会唱法语歌的明星乔·达辛(Joe Dassin)演唱的,他1938年出生于美国,不幸在1980年去世。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 运用听歌识曲和互联网强大的搜索功能,我终于知道这首歌的歌名、歌唱者和全部歌词,可以回答好友提出的问题了。由于我不懂法语,不能确定歌唱者是否是用法语演唱的这首歌。现把这次的学习经历记录于美篇。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;"> 听歌识曲加互联网搜索,可以让我们尝试去读懂一首重未听过的外语歌。这样的事我已尝试过几次,见我之前发佈的美篇。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;"> 有兴趣的朋友可以通过下面的网址找到乔·达辛唱的《如果没有你》。</b></p><p><br></p><p><b style="font-size: 20px;">分享joe dassin的单曲《Et Si Tu N'Existais Pas (Album Version)》https://t2.kugou.com/song.html?id=5SQJld5wjV2(@酷狗音乐)</b></p> <p><b style="font-size: 20px;"> 2020年4月23日补记:</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 微信好友传来一个人车共舞有创意的好视频,优美的舞姿与背景音乐融合在一起,给人以美的享受。</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 背景音乐好熟悉,仔细一听,正是乔·达辛演唱的《如果没有你》!</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 看来人们至今依然喜爱乔·达辛的歌曲,另一个世界的乔·达辛,定会非常欣慰!</b></p><p><br></p>