<h3><br></h3><h3>苏轼评陶诗曰:“渊明诗初看若散缓,熟看有奇句。”(见《冷斋诗话》),《归园田居》/配图</h3> <h3>《归园田居·其一》</h3><h3><br></h3><h3>少无适俗韵,性本爱丘山。</h3><h3>误落尘网中,一去三十年。</h3><h3>羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。</h3><h3>开荒南野际,守拙归园田。</h3><h3>方宅十余亩,草屋八九间。</h3><h3>榆柳荫后檐,桃李罗堂前。</h3><h3>暧暧远人村,依依墟里烟。</h3><h3>狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。</h3><h3>户庭无尘杂,虚室有余闲。</h3><h3>久在樊笼里,复得返自然。</h3> <h3>《归园田居·其二》</h3><h3><br></h3><h3>野外罕人事,穷巷寡轮鞅。</h3><h3>白日掩荆扉,对酒绝尘想。</h3><h3>时复虚里人,披草共来往。</h3><h3>相见无杂言,但道桑麻长。</h3><h3>桑麻日以长,我土日已广。</h3><h3>常恐霜霰至,零落同草莽。</h3> <h3>归园田居(其三)</h3><h3><br></h3><h3>种豆南山下,草盛豆苗稀。</h3><h3>晨兴理荒秽,带月荷锄归。</h3><h3>道狭草木长,夕露沾我衣。</h3><h3>衣沾不足惜,但使愿无违。</h3> <h3>《归园田居·其四》</h3><h3><br></h3><h3>久去山泽游,浪莽林野娱。</h3><h3>试携子侄辈,披榛步荒墟。</h3><h3>徘徊丘陇间,依依昔人居。</h3><h3>井灶有遗处,桑竹残朽株。 </h3><h3>借问采薪者,此人皆焉如。</h3><h3>薪者向我言,死没无复余。</h3><h3>一世弃朝市,此语真不虚。</h3><h3>人生似幻化,终当归空无。</h3> <h3>《归园田居·其五》</h3><h3><br></h3><h3>怅恨独策还,崎岖历榛曲。</h3><h3>山涧清且浅,遇以濯吾足。</h3><h3>漉我新熟酒,双鸡招近局。</h3><h3>日入室中暗,荆薪代明烛。</h3><h3>欢来苦夕短,已复至天旭</h3> <h3>《归园田居·其六》</h3><h3><br></h3><h3>种苗在东皋,苗生满阡陌</h3><h3>虽有荷锄倦,浊酒聊自适</h3><h3>日暮巾柴车,路暗光已夕</h3><h3>归人望烟火,稚子候檐隙</h3><h3>问君亦何为,百年会有役</h3><h3>但愿桑麻成,蚕月得纺绩</h3><h3>素心正如此,开径望三益</h3> <h3>【译文】:</h3><h3><br></h3><h3>其一</h3><h3><br></h3><h3>少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。</h3><h3>偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。</h3><h3>笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。</h3><h3>我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。</h3><h3>绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。</h3><h3>榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。</h3><h3>远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。</h3><h3>深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。</h3><h3>庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。</h3><h3>久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。</h3><h3><br></h3><h3>其二</h3><h3>我住在郊野外很少交住,僻巷里难闻到车马声响。</h3><h3>白天里经常地关闭柴门,独处在空室中不生杂想。</h3><h3>偏远的村落里人情淳厚,拨开草丛不时互相来往。</h3><h3>相见时不谈论世俗之事,只说道桑麻的生长情况。</h3><h3>我种植的桑麻不断长高,我开垦的土地日益增广。</h3><h3>常担心严霜雪突然早降,使桑麻也像那零落草莽。</h3><h3><br></h3><h3>其三</h3><h3>南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。</h3><h3>清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。</h3><h3>狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。</h3><h3>身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。</h3><h3><br></h3><h3>其四</h3><h3>离山泽去做官已经很久,现在又返林野尝到欢娱。</h3><h3>且携着我的儿女侄子们,拨开那乱草木寻访废墟。</h3><h3>我往返在荒野墓地之间,依稀地可认出往日旧居。</h3><h3>房屋的井灶下留有遗迹,桑和竹残存着枯朽干株。</h3><h3>我打听在这里打柴的人:过去的居住者都到哪里?</h3><h3>这里的打柴人便对我说:都死光了没有留下后裔。</h3><h3>三十年就改变朝市面貌,这句话可真是一点不虚!</h3><h3>人一生就好似虚幻变化,到最终都不免归于空无。</h3><h3><br></h3><h3>其五</h3><h3>我怀着怅恨情拄杖回家,崎岖的小路上长满荆榛。</h3><h3>山洞里的流水又清又浅,可用来洗我足振奋精神。</h3><h3>滤一滤我那新酿造的酒,杀一只小鸡儿招待近邻。</h3><h3>日落后房屋里已经昏暗,没明烛也只好点燃柴薪。</h3><h3>欢乐时都怨恨夜间大短,不觉中又看到旭日照临。</h3><h3><br></h3><h3>其六</h3><h3>在东边高地上种植禾苗,禾苗生长茂盛遍布田野。</h3><h3>虽然劳作辛苦有些疲倦,但家酿浊酒还满可解乏。</h3><h3>傍晚时分驾着车子回来,山路也渐渐地变得幽暗。</h3><h3>望着前村已是袅袅炊烟,孩子们在家门等我回家。</h3><h3>要问我这样做是为什么?人的一生总要从事劳作。</h3><h3>我只希望桑麻农事兴旺,蚕事之月纺绩事务顺遂。</h3><h3>我不求闻达心愿就这样,望结交志趣相投的朋友。</h3> <h3>【作者】</h3><h3>陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等</h3>