双语阅读:To the Oak Tree(含MP3录音)

惠~

请点击右上角蓝色“+关注”,关注英语周报头条号,及时接收精彩内容。 To the Oak Tree 致橡树 If I love you -- I will never be a clinging trumpet creeper Using your high boughs to show off my height 我如果爱你-- 绝不像攀援的凌霄花 借你的高枝炫耀自己 If I love you -- I will never be a spoony bird Repeating a monotonous song for green shade 我如果爱你-- 绝不学痴情的鸟儿 为绿荫重复单调的歌曲 Or be a spring Bringing cool solace all year long 也不止像泉源 常年送来清凉的慰藉 Or be a steep peak Increasing your stature, reflecting your eminence 也不止像险峰 增加你的高度,衬托你的威仪 Even the sunlight Even the spring rain No, all these are not enough 甚至日光 甚至春雨 不,这些都还不够 I must be a ceiba tree beside you Be the image of a tree standing together with you 我必须是你近旁的一株木棉 作为树的形象和你站在一起 Our roots, entwined underground Our leaves, touching in the clouds 根,紧握在地下 叶,相触在云里 With each gust of wind We greet each other But nobody Can understand our words 每一阵风过 我们都互相致意 但没有人 听懂我们的言语 You'll have your copper branches and iron trunk Like knives, like swords, like halberds, too 你有你的铜枝铁干 像刀、像剑,也像戟 I'll have my crimson flowers Like heavy sighs And valiant torches 我有我的红硕花朵 像沉重的叹息 又像英勇的火炬 We'll share cold spells, storms and thunder We'll share mists, hazes and rainbows 我们分担寒潮、风雷、霹雳 我们共享雾霭、流岚、虹霓 Seemingly always apart But also forever interdependent 仿佛永远分离 却又终身相依 Only this can be great love The loyalty is here 这才是伟大的爱情 坚贞就在这里 Love -- I love not only your strapping stature But also your firm stand, the earth beneath you 爱-- 不仅爱你伟岸的身躯 也爱你坚持的位置,足下的土地 本文版权属于英语周报,欢迎分享到朋友圈 后语:坚持是一种信仰,专注是一种态度!每一次您的转发,就是对我们的认同和鼓励!亲们,喜欢就积极转发吧,您的每一次转发,都是我们持续的原创动力。原创的路上感恩有您一路同行!!! 关注“英语周报”头条号,最原创、最海量、最有价值、最有内容、最有情怀的深度阅读平台。

转发

周报

英语

最有

头条

我们

原创

不止

关注

绝不