画壁 所谓幻由人作,幻由人生。<h3><strong>故事寓意幻象由人所产生。人有淫心,于是产生了轻慢之境;人有污秽之心,于是产生了恐怖之境。千种幻象其实都是人心妄动。</strong></h3>
<h3>《画壁》讲述书生朱举人误入壁画里的仙境,在女儿国般的仙境中展开奇幻故事,做了一个白日春梦。</h3>
<h3>朱举人进入画壁之中后,只见内中世界到处都是殿堂楼阁,和人世大不同。其中有一位老和尚,坐在法座上宣讲佛法,有很多人露出肩膀绕在老和尚的周围听他说法,他自己也站在那人群中。</h3>
<h3>
<h3>不一会,他忽然感觉有人拽他的衣襟,回头一看,原来就是之前看到的那个拈花女子。那女子对他笑了一下就走掉了,朱举人不由得也跟着走出人群。那女子穿过曲折蜿蜒的栏杆,径直进到一间小房子中。朱举人在门外徘徊不敢进去,而那女子回过头来,拿着手里的花远远地向他招手,于是他才敢快步走进去。</h3>
<h3>房间里很安静,也没有其他人,朱举人忽然一下子抱住那女子,那女子竟也并不拒绝朱举人,于是两人便在室内亲热,云雨一番(此处省略300字)。</h3>
<h3>
<h3>过了一会,那女子关上门并离开,离开前嘱咐朱举人不要弄出动静来,而到了夜里,她则又来了。就这样一连过了两天,那女子的同伴都觉察出她藏有一个男人了,于是她们一起去把朱举人给找了出来。她们故意捉弄那女子,于是说:“妹妹这肚子里的小娃娃都不小了吧,还不把头发扎起来,难道还学人家小姑娘假装自己是处女吗?”于是她们拿来发簪,耳环,催着那女子梳妆。</h3>
<h3>那女子很害羞,脸臊得通红。其中一个女子说:“姐姐妹妹们,我们可不能在这待时间太长啊,否则打扰了人家怕是有人会不高兴呢!”于是,她们便笑着散去了。</h3>
<h3>这时,朱举人再看那女子,此时她的发髻像一朵朵云彩堆压在一起似的,凤钗低垂,比未束发时更加美艳动人。</h3>
<h3>
<h3>此时,他向四周看了看,见已经没人了,于是心中荡漾,便和那女子亲热起来,那女子身上的香味沁入心脾,两人沉浸在无边的欢乐之中(此处省略500字)。<strong>(故事节选书籍《聊斋志异》画壁白话文部分)</strong></h3> <h3>僧人却说“<strong>幻由人生”,一切皆幻象。幻,是由那些愿望从未得到满足的心里生发出的。</strong></h3>
<h3>生命充满幻觉,其实只是人心在妄动。无论是这篇《画壁》,还是整部《聊斋志异》,<strong>不都是那位淄川(蒲松龄故乡)自称苦行僧转世的老人幻化出的么?</strong></h3>
<h3>比起改编网络小说的热潮,《聊斋志异》这样的中国古典文学名著更经久不衰。</h3>
<h3>原著小说通过鲜明生动的“<strong>神仙狐鬼精魅</strong>”形象,揭露、反抗黑暗的封建统治,蕴含丰富深刻的思想。<strong>郭沫若</strong>称赞:“<strong>写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。</strong>”<strong>鲁迅</strong>也给了好评:“<strong>《聊斋志异》独于详尽之处,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可亲,忘为异类,而又偶见鹘突,知复非人</strong>。”</h3>
<h3>
<h3><strong>通过对神、仙、妖的刻画,透露人、情、世、态,弘扬中国历史文化,打造一个亦真亦幻的神话世界。</strong></h3>
<h3>《聊斋志异》更是中国古典文学中被翻译语种最多的小说,它不仅是民间鬼故事大集合惊悚怪异之外,更有情谊和反思。<strong>老舍先生</strong>曾经评价《聊斋志异》“<strong>鬼狐有性格,笑骂成文章</strong>”可以说聊斋里的鬼狐,比人更像人。</h3>
<h3>
<h3>《聊斋志异》在古代是一部家喻户晓的小说,但是,对于广大现代读者来说,读懂用文言文写作的《聊斋志异》不是一件容易的事情。</h3>
<h3><strong>为此我们约请有关专家,做了白话翻译工作。</strong>在翻译过程中,我们强调尊重原作,<strong>不仅保证翻译的准确性,也强调译出原汁原味</strong>,<strong>使得读者能感受到蒲松龄在创作中展示的自然本性、自然情感。</strong></h3>
<h3>本书是考虑在给广大读者提供白话翻译文本之外,尽可能多提供一些辅助内容以便读者更好地品味这部巨著,因此,除了常规的白话翻译之外,我们增加了两项内容,即<strong>“</strong><strong>集评”和“插图”</strong>。</h3>
<h3>
<h3>聊斋志异之画皮插图</h3>
<h3>《聊斋志异》问世三百多年来,一直受到世人的关注,被公认为“<strong>小说家谈狐说鬼第一书</strong>”。对它进行评论研究的人也不计其数,其中不乏精彩的评论。<strong>这些评论或评论人物,或阐明作者用意,或发挥作者的写作主旨,或指明典故以助理解文意</strong>。</h3>
<h3>我们对这些评语作了精心得搜集,选取其中最有代表性的部分,以“集评”的方式提供给读者,相信这些评语对读者分析作品内容,了解思想内涵,供给研究资料,都会有一定作用。</h3>
<h3>
<h3><strong>《聊斋志异》</strong><strong>豪华精装版</strong></h3>
<h3>【全4册】</h3>
<strong> </strong><p class="" data-brushtype="text">原价:696.00元/套</h3>
<p class="" data-brushtype="text"><strong>粉丝回馈价:198元/套</strong></h3> <h3><strong>由于新疆、西藏运费较贵,所以新疆、西藏的朋友如要购买,每套需补收30元运费差,请新疆、西藏的朋友酌情下单,感谢您的理解!</strong></h3>
<h3><strong> 小编提醒:</strong></h3>
<h3>1、如果收到的物品您不满意,可联系<strong>寄件人</strong>处理;</h3>
<h3>2、<strong>7天</strong>内可与<strong>寄件人</strong>协商退货,<strong>15天</strong>内仍为您保留换货的权利;</h3>