难忘教师节

苒冉

<p>  2019年10月7日是老挝教师节,两周前突然接到当地教育部门通知,要求各个学校组织进行文艺汇演庆祝教师节的到来。学校准备两个节目,分别是老挝传统舞蹈和中国舞。</p> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"> 作为双语学校,必须要求有双语主持人,yangnapa作为高年级中文程度最好的学生就由她来胜任。我负责她的主持词,先是写成中文,再由当地老师翻译成老语。由于学生能力有限,考虑到能尽快熟悉稿件,主持词一改再改。刚开始语音的准确,到语气和语调掌握,甚至脱稿完成整场主持,都必须由她独立完成。yangnapa是我教的五年级学生,平时学习认真,但是对于不是自己母语的中文来说,要短时间掌握也是不容易的,每个字的发音对于外国人的她来说都要反复练习。</p> <h3>  由于没有舞台经验,从舞台上场和下场的每一个姿势都要要求到位,台上的一举一动大方不失礼节。yangnapa性格害羞,平时不爱说话。对于第一次上舞台的她来说也是一个挑战。但爱学的她通过老师的指导后反复练习,严格要求自己,尽量做到最好。</h3> <h3>  对于领导和家长来说,拥有外教的华文学校舞蹈是大家翘首以待的。这对于我和梁老师来说倍感压力。从选歌到编舞,两人一直摸索前行。最终选定高山族舞蹈《阿里山的姑娘》,节奏欢快,气氛愉悦。由于语言不通,我们所表达的意思传递给学生时简直难上加难。嘴里数拍子喊的“1、2、3、4”在国内来说根本不是问题的问题,对于这里孩子来说就需要慢慢的磨合。</h3> <h3>  没有舞蹈教室,没有训练场地,东南亚始终如一的高温天气,老师和学生只能在操场空地上进行练习。平时穿拖鞋的他们,习惯于随时脱鞋,光脚在水泥地上一练就是一下午。每个动作精确性,队形的变换,面部表情,也为了不让中国舞跳出老挝味儿,我和梁老师就利用根本不通的语言,努力的以肢体示范一遍遍进行交流。回想起每次在国内大小活动的舞蹈编排真是幸福的!</h3> <p>  帮助学生们化妆</p> <p>学生们积极排练</p> <h3>  俗话说“台上一分钟,台下十年功”,回想起训练的点点滴滴,也不由的感叹孩子们的努力和聪明,老挝国家人人喜爱舞蹈,当听到音乐响起时会不由得随着音乐摆动。但对于中国舞蹈来说,对于他们也是极大的挑战,同时对于我来说也是难得的经历。</h3> <h3>  “不经一番彻骨寒,怎得梅花扑鼻香”。演出在此起彼伏的掌声中顺利结束了,领导和家长们纷纷赞赏,也是献给老师们最棒的礼物,孩子们开心极了。</h3> <p>排练中和学生一起合影</p> <h3>  愿孩子们永远像花朵一样灿烂、美丽!</h3>