骑行川藏线第二十三天 9.20 Road 318 Day(23)

钱塘人42.¹⁹⁵

<h3>工布江达至松多 GBJD to Songduo</h3> <h3>时至今日,整个川藏线骑行已经进入最后的冲刺阶段了。此时大家对沿路的风景已经没有任何新鲜感了,甚至都懒得掏手机拍照了。对于小溪,森林,牛羊马,蓝天,白云等都视而不见了,大伙只盼着能早点到达终点拉萨。所以大家谈的大多是到拉萨如何如何。我们的团队经过分解和重组之后目前的9个成员都是很坚定的。此前离队搭车去拉萨的杨源和顾世伟已经在几天前略带遗憾地飞回老家了。剩下的9人中没有搭车也只有田蒴,李健,李勋,阿福,老刘忙和我(巴塘到芒康段例外),其余的多多少少搭车了,其中卢德峰搭了四次车,他自称自己是推车党,坡上推车的速度也能到达6。我很敬佩这个“骑车为主推车为辅”的小伙子,因为他乐观地用各种方式一直坚持着,Up to now, the whole Sichuan-Tibet Cycling has entered the final sprint stage. At this moment, people are no longer Curious about the scenery along the road, and they are even too lazy to take pictures of their mobile phones. For streams, forests, cattle, sheep and horses, blue sky, white clouds and so on have turned a blind eye, everyone is only looking forward to arriving at the end of Lhasa early. So most of what we talk about is how to go to Lhasa. After our team has been broken down and reorganized, the current nine members are very firm. Yang Yuan and Gu Shiwei, who had left the team for a ride to Lhasa, had flown back to their hometown with a little regret a few days ago. Of the rest nine, only Tian Suo, Li Jian, Li Xun,Afu, Lao Liu and me (with the exception of Batang to Mengkang) Did not take bus ride, and the others were more or less hitchhiked, among which Lu Defeng hitchhiked four times. He claimed to be a wheelbarrow, and the speed of the push on the slope could reach 6. I respect this young man because he has been holding on in various ways optimistically.</h3> <h3>早上六点钟就醒了,听到外面滴滴答答下雨的声音,顿时心情就一般了。黑暗中摸了昨晚充电着的手机,码表,手电,手表和充电宝,看看充电是否正常。每天晚上需要给这些东西充电。这里跟沿海地区的时差有两个小时左右,所以早上七点半才天亮,在这里“早出发早到达”的念头已经没有了,一般我们都是八点钟左右出发的。I woke up at 06:00 in the morning, and when I heard the sound of Raining outside, I was not in good mood. In the dark, I touched the cell phone, meter, flashlight, watch and portable battery charged last night to see if the charging was normal. I need to charge these things every night. There is a jet lag between here and the coastal areas of about two hours, so it is only dawn at 07:30 in the morning. I already gave up The idea of "leaving early and arriving early" . Everyday we leave around 08:00.</h3> <h3>早餐是包餐 Breakfast (meal set)</h3> <h3>走出外面,惊愕地发现山上已经覆盖了厚厚的雪,难怪早上起来有些冷。如果是这样的话,估计明天翻越五千多米的米拉山肯定是面临下雪了。When I walked out, I was astonished to find that the mountain was already covered with thick snow. No wonder I got up a little cold in the morning. If so, it is estimated that while climbing Mount Mila We must be facing snow.</h3> <h3>准备出发 ready to go</h3> <h3>尼洋河蜿蜒流淌,清澈而美丽,时而极速奔走,时而驻足停留,她就是这大山的公主,怀着憧憬带着依恋在向亲人们一一告别。而远处矗立的巍峨的雪山正是她父王,父亲隐着不舍同时又表现出坚毅的目光默默地注视着即将远嫁大海王子的女儿。他知道这是一去不复返啊。自从有了这个女儿之后整个大山变得生机盎然,儿女的潺潺的流水声就歌唱,偶尔蜿蜒的流淌就是舞蹈。作为父亲,多么想把心爱的女儿留在身边,一辈子宠着都是很幸福的。可是作为众山之神,自己不能违背一亿年前山的祖先和海的祖先立下的盟约啊。公主其实也有过心仪的男人,那就是冰川哥哥。她俩从小在一起,长大之后萌生情愫,但是此事遭到父王的强烈反对。为此,公主和冰川还私奔了。可是在短暂的两人世界里,公主逐步发现冰川并不是自己结实的臂膀。他时常酗酒,抱怨,猜疑和泡妞。公主逐渐意识到他梦想的情人应该是像父亲一样的男人。于是公主又回到了父亲身边并且答应远嫁大海王子。The Niyang River winds its way, clear and beautiful, sometimes running rapidly, and sometimes stopping for a second. She is the princess of this mountain. With longing and attachment,she is saying goodbye to her loved ones one by one. And the erected snowy mountain that stands in the distance is her father, and the father looks silently at the daughter who is going to marry the prince of the sea. He knows shehas gone forever. Since the birth of daughter, the whole mountain has become full of life. Daughter' running sound is vivid songs, and daughter's winding flow is graceful dance. As a father, how much he wants to Keep her beloved daughter by his side. it is the happiestthing in The world to give love to daughter. But as the god of the mountains, he cannot violate the agreement made by the ancestors of the mountains and the ancestors of the sea 100 million years ago. In fact, the princess had ever fell in love with a young man, Glacier Brother. They grew up together from very young and Later Both Of them had feelings, but the matter was strongly opposed by their father. For this reason, the princess and the glacier eloped. But in a short period Of living together, the princess gradually found that glaciers were not reliable. He often drinks, complains, suspicions and picks up girls. The princess came to realize that the man she dreamed should be a man like his father. So the princess returned to her father and promised to marry the prince of the sea far away.</h3> <h3>瞧,我都走神了。骑了那么多天,有些厌倦了。</h3> <h3>雪山依旧在前面</h3> <h3>这个地方拍个照,顺便发泄一下,死318.</h3> <h3>李健停下来吃药。他从前几天就开始喉咙痛。</h3> <h3>路过正好看到一所乡小学在举行助学仪式,周围的相亲们都来看了。</h3> <h3>路上又碰到搞直播的,我对他们没有好感。</h3> <h3>这种果实味道可以,就是吃起来麻烦。</h3> <h3>我拿出了昨天摘的桃子来吃。</h3> <h3>雪山很壮观!</h3> <h3>大约下午五点半我们来到了松多村,今晚就住在这个海拔4250的村子。</h3> <h3>客栈条件非常艰苦,不过躺在床上能看到雪山和蓝天白云。</h3> <h3>这是我今天的晚餐,吃得很香!</h3>