Walk into you again ~Day22, Tibet 再次走进你~西藏Day22

百合春天

<h3><h3>Fuyuan-Huangguoshu Waterfall in Guizhou-Qianhu Miaozhai in Xijiang</h3><h3>The weather turned fine with a light rain.</h3><h3>Driving 500 kilometers</h3><h3>80 yuan for Sheraton Farmhouse</h3></h3><h3>富源~贵州黄果树瀑布~西江千户苗寨</h3><h3>天气小雨转晴</h3><h3>行驶500公里</h3><h3>入住喜来登农家乐 标间80元</h3><h3><br></h3> <h3><h3>Yesterday, I drove on the highway all day. I had nothing to write in my travels. I chatted with my girlfriend till midnight. Without the influence of the Nujiang River and the storms, I slept soundly. I started at 6:15 a.m.</h3></h3><h3>昨日一整天行驶在高速上,游记没有什么内容可写,和闺蜜聊天到半夜,没有了怒江和疾风骤雨的影响睡得比较安稳,早6:15出发</h3> <h3><h3>High-speed toll stations have long queues, red taillights flashing, you can see from afar like a long dragon.</h3></h3><h3>高速收费站早已排了长长的队伍,红色的尾灯一闪一闪的,远远就能看到像一条长龙</h3> <h3><h3>This morning the fog was heavy, the sky was still drizzling, the visibility was very low less than 20 meters, the scenery in the mountains was almost invisible, surrounded by thick fog, all the vehicles opened double flash, slowed down the speed.</h3></h3><h3>今晨大雾弥漫,天空还下着细雨,能见度很低不到20米,山间的景致几乎看不到,被浓雾包围着,所有车辆打开双闪,减慢速度前行</h3> <h3><h3>Crossing the border toll station officially entered Guizhou, Guizhou I have set foot here for the second time, different time, different friends, will have different feelings, looking forward to...</h3></h3><h3>过胜境关收费站正式进入贵州,贵州我已是第二次踏足这里了,不同的时间、不同的朋友,一定会有不同的感受,期待着……</h3> <h3><h3>In the distance, the fish belly is white, which indicates that the sky will clear up. It is really a great outbreak of human nature.</h3></h3><h3>远方出现鱼肚白,预示着天要放晴,真的是人品大爆发,太给力了</h3> <h3><h3>Travel is not to see the scenery, but to look at the vision before the scenery, the perception when seeing the scenery, the aftertaste after seeing the scenery.</h3></h3><h3>旅行并不是去看风景,而是看风景之前的憧憬、看风景时的感悟、看过风景后的回味</h3> <h3><h3>Breakfast break in service area</h3></h3><h3>服务区休息吃早餐</h3> <h3><h3>The Beipanjiang Bridge, located in Yingpan Township, Shuicheng County, Guizhou Province, spans the Beipanjiang Grand Canyon from the section between the Beipanjiang River and the Panjiang River. The terrain on both sides of the bridge is steep, the terrain changes sharply, the river valley is deep up to 300 meters and 405 meters above the water surface. It is known as the first high bridge in Asia. The main span of the bridge is 388 meters, which is the second in Guizhou Province. An Important Link in the High-grade Highway Network of the Transverse, Longitudinal and Four Links</h3></h3><h3>途径北盘江大桥位于贵州省水城县营盘乡境内,从北盘江大小盘江之间河段跨越北盘江大峡谷,两岸地势陡峭,地形变化急剧,起伏很大,河谷深达三百米以上,距水面高405米,成为号称亚洲第一高桥,该桥主跨388米,是贵州“二横二纵四联线”高等级公路网中的一条重要联线<br></h3> <h3><h3>Arrive at Huangguoshu toll station near 10 o'clock</h3></h3><h3>将近10点到达黄果树收费站</h3> <h3><h3>Purchasing tickets for scenic spots requires real-name online ticket system, which can be purchased online in advance. We purchased tickets at the scenic spot ticket office. The ticket price is 140 yuan, including interval cars and insurance. The elderly over 60 years old are free of tickets, but they need to buy interval tickets at 50 yuan per person.</h3></h3><h3>购买景区门票需实名制网上购票可提前在网上购票,我们是到景区售票处扫码购票的,票价140元含区间车和保险,60岁以上老年人免票,但需购买区间车票每人50元</h3> <h3><h3>Huangguoshu Waterfall is Huangguoshu Waterfall. Baishuihe Waterfall, also known as Huanggeshu Waterfall or Huanggushu Waterfall, is named for its wide distribution in the area.</h3></h3><h3>黄果树瀑布,即黄果树大瀑布。古称白水河瀑布,亦名“黄葛墅”瀑布或“黄桷树”瀑布,因本地广泛分布着“黄葛榕”而得名</h3> <h3><h3>Huangguoshu scenic spot is divided into three main scenic spots: the first station, the steep slope pond waterfall, the second station, the Huangguoshu waterfall and the third station, Tianxing Bridge scenic spot.</h3></h3><h3>黄果树景区共分为三个主要景区:第一站陡坡塘瀑布、第二站黄果树大瀑布、第三站天星桥景区</h3> <h3><h3>We decided to go to the Great Falls for the first stop and take the section bus without forgetting to take a look at ourselves.</h3></h3><h3>我们决定第一站先去大瀑布,乘坐区间车也不忘自拍一下</h3> <h3><h3>Entering the scenic area, you can see a large area of vigorous, vigorous, unrestrained and elegant bonsai decorated with gardens.</h3></h3><h3>进入景区,映入眼帘是一大片苍劲雄浑、潇洒飘逸的盆景装点着园林</h3> <h3><h3>Fresh and beautiful gardens, as well as many beautiful bridges, flowing water and ancient trees with different shapes, visitors here to watch, not only appreciate the beauty of nature, but also let their thoughts fly.</h3></h3><h3>清新秀美的园林,还有许多造型优美的小桥流水和形态各异的参天古树,游人在这里信步观赏,不仅欣赏了大自然的美妙,也放飞了自己的思绪</h3> <h3><h3>In order to save time and energy, my girlfriend and I chose to take the escalator to enter the scenic area. The round trip ticket cost 50 yuan per person.</h3></h3><h3>为了节省时间和保存体力我和闺蜜选择乘坐自动扶梯进入景区,往返票每人50元</h3> <h3><h3>Out of the elevator entrance, a whitewater river appeared in front of me. The clear green river flows slowly along the canyon. I went in the opposite direction. Although I could not see the Great Falls yet, the sound of the Great Falls echoed in my ears long ago.</h3></h3><h3>一出电梯口,一条哗哗流水的白水河出现在我的眼前。清澈碧绿的河水顺着峡谷,缓缓向前流去。我则逆向而行,尽管还看不到大瀑布,但大瀑布的轰隆声早就在我的耳边回响</h3> <h3><h3>There is a suspension bridge over the river, on which many people stop to enjoy or take pictures.</h3></h3><h3>河水上面有一座吊桥,上面有许多人驻足欣赏或在拍照</h3> <h3><h3>Huangguoshu Waterfall is the largest first-class waterfall in the waterfall group and one of the world's famous waterfalls. It is famous for its vast water potential. The height of the waterfall is 77.8 meters, of which the main waterfall is 67 meters high; the width of the waterfall is 101 meters, of which the width of the main waterfall top is 83.3 meters.</h3></h3><h3>黄果树瀑布是瀑布群中规模最大的一级瀑布,是世界著名大瀑布之一。以水势浩大著称。瀑布高度为77.8米,其中主瀑高67米;瀑布宽101米,其中主瀑顶宽83.3米</h3> <h3></h3><h3><h3>When the real waterfall appeared in front of me, although I felt less atmosphere and momentum, it still shocked me. Listen to the local people say it's because it hasn't rained in the last 20 days or so.</h3></h3><h3>当真正的大瀑布呈现在我面前时,虽然感觉少了一份大气和气势磅礴,但仍让我震撼不已。听当地老百姓说是由于最近20多天没下雨的缘故</h3> <h3><h3>Under the blue sky and white clouds, in the green mountains, a huge white curtain hangs on the horizon</h3></h3><h3>蓝天白云下,青山翠绿中,一块巨大的白幕挂在天边<br></h3><h3><br></h3> <h3></h3><h3></h3><h3><h3>The viewing platform has long been full of people, everyone is a photographer, you help me take pictures, I help you take pictures. Every place is an excellent scenic spot.</h3></h3><h3>观景台早就站满了人,每个人都是摄影师,你帮我照,我帮你拍。每一个地方是都是绝佳的观景点</h3><h3></h3> <h3><h3>Splashing droplets and huge currents ripple the water in the downstream pool until it slowly returns to calm far away. The flagstone road under foot is covered with green moss because of the erosion of moist air for a long time, and there are small springs running in the cracks of the rocks beside it from time to time.</h3></h3><h3>飞溅的水珠和巨大的水流让下游潭中的水荡漾起阵阵波纹,直到流出很远的地方才慢慢恢复平静。脚下的石板路因长时间受潮湿空气的侵蚀,布满了绿色的青苔,旁边的山石缝中还不时地流淌着小股的清泉</h3> <h3><h3>The magnificent appearance of the huge waterfall shows the magic and magnificence of nature, and its momentum is unstoppable. Clear water rushes against the rocks, making a loud noise, stirring up waves, smoke and smoke, as fine as bead curtains, as rough as icicles, wetting our mobile phones and sunglasses, making our vision blurred.</h3></h3><h3>巨大的瀑布雄姿展示了大自然的神奇和磅礴,气势如排山倒海锐不可挡。清澈的水流拍打着山石,发出轰隆的巨响,激起的浪花,喷烟吐雾处,细如珠帘,粗若冰柱,打湿我们的手机和墨镜,使我们视线变得模糊</h3> <h3>  </h3> <h3><h3>The road leading to Shuixian Cave is a rugged lane of sheep's intestines, which is extremely difficult to walk. When there are visitors who stop to take photos, they must pass by side and the stone steps are wet and slippery.</h3></h3><h3>通往水帘洞的路是一条羊肠崎岖小道,异常难走,遇上有停下拍照的游客,必须侧身而过,而且石阶湿滑</h3> <h3><h3>Some tourists are afraid of wetting clothes in the water curtain cave and wearing raincoats. Others are wearing umbrellas. We just want to experience the feeling of being wet.</h3></h3><h3>有些游客怕水帘洞内打湿衣服还穿上了雨衣,有的还打着伞,我们只是想体验一把被淋湿的感觉</h3> <h3><h3>The water curtain hole, in its name, passes through the back along the wet steps. The water is too big and there are too many people to record more beautiful scenery.</h3></h3><h3>水帘洞,名副其实,顺着湿漉漉的台阶从背面穿过去,水太大,人太多,无法记录更多的美景</h3> <h3><h3>The feeling of passing through the water curtain hole, when these droplets hit the body, is also a kind of enjoyment, is God's blessing ah. The rain in the cave is not very heavy, just some drops of water hanging from the rock wall, and it feels really special. I think the feeling of crossing the water curtain hole is that you have to get some water to make sense.</h3></h3><h3>穿过水帘洞的感觉,当让这些水珠打在身上,也是一种享受,是上天所赐的福气啊。洞里的雨水并不大,只是一些岩壁上垂下来的水珠,而且感觉真的很特别。我觉得穿越水帘洞的感觉就是得淋上点水,才有意义</h3> <h3><h3>There are other holes in the water curtain cave.</h3></h3><h3>水帘洞内别有洞天</h3> <h3><h3>Many people just appreciate the waterfall but forget the yellow fruit tree. The tree grows next to the water curtain hole under the yellow fruit tree. The water mist falling vertically from the tree and the waterfall forms a very magnificent landscape.</h3></h3><h3>许多人只是欣赏瀑布却忘记黄果树。这株树就长在黄果树下方的水帘洞旁,树与瀑布垂直而下的水雾形成了一道非常雄壮的景观</h3> <h3><h3>Our second stop is the Tianxing Bridge Scenic Area. The traveling car winding down the river saw a steep wall with the words "Tianxing Bridge" written in red.</h3></h3><h3>我们第二站就是天星桥景区,旅行车沿着河流蜿蜒而下,在车上远远看到一陡壁上写着“天星桥”三个红色大字</h3> <h3><h3>Curving stone paths run through stone walls, trenches and crevices. Walking along the trail, there are scenery everywhere.</h3></h3><h3>弯弯曲曲的石板小道穿行于石壁、石壕、石缝中。沿小道前行,处处皆景</h3> <h3><h3>The natural basin scenic area in Tianxing Bridge scenic area is a large stone forest in Tianxing Bridge scenic area. There are large and small basins and overflow dams, as well as a natural stone mountain and waterstone basin scenic area.</h3></h3><h3>天星桥景区中的天然盆景区是天星桥景区中较大的一片石林,这里有大大小小的水盆和漫水坝以及一个个天然的石山、水石盆景</h3> <h3><h3>The journey is actually tiresome, but tireless. For all kinds of hard work on the road, tired boats, climbing mountains and rivers, you can not take it seriously and go your own way.</h3></h3><h3>旅程其实都让人疲倦,却又让人不知疲倦。 对于路途上的种种辛苦,舟车劳顿,攀山涉水,都可以不以为意,一意孤行</h3> <h3><h3>Because of the time, the third station, the steep slope pond waterfall, did not go, but fortunately I have been there last time, in fact, it is also beautiful.</h3></h3><h3>由于时间关系,第三站陡坡塘瀑布就没有去,不过还好我上次来已经去过了,其实那里也很美的</h3> <h3><h3>This morning can be described in a few words: rush, heat, tiredness, thirst. The first thing out of the scenic area is to buy a cool ice powder and eat it, specially instructing the boss to add more ice cubes.</h3></h3><h3>这一上午可以用几个字来形容:赶、热、累、渴。出了景区第一件事就是买了一份冰粉凉凉爽爽的吃起来,特意嘱咐老板多加些冰块</h3> <h3><h3>Arrived at 1000 Miao Village in Xijiang at 18:00 and stayed at Sheraton Farmhouse.</h3></h3><h3>于18:00到达西江千户苗寨,入住喜来登农家乐</h3>