罗德里戈和他的《阿兰胡埃斯协奏曲》

小桥流水

<p class="ql-block">  华金·罗德里戈(Joaquin Rodrigo)这位从三岁起就因病双目失明的盲人作曲家,是20世纪音乐史中具有崇高地位的特殊领导人物,同时也是西班牙乐坛上最重要的作曲家之一。由于《阿兰胡埃斯协奏曲》的成功,更使罗德里戈一跃成为西班牙继阿尔班尼斯(I.Albeniz)、格拉那多斯(E.Granados)、法雅(M.Falla)、图里纳(J.Turina)之后,西班牙乐坛最亮丽的一颗彗星。然而或许是宿命的作弄,还是上苍给予夺去他灵魂之窗的补偿,罗德里戈在幼年时便展露出惊人的音乐才华。少年时期,罗德里戈在瓦伦西亚名作曲家洛佩兹(E. Lopez)的鼓励与培育下,天赋的音乐才华迅速得到西班牙音乐界的重视。</p><p class="ql-block"> 1933年罗德里戈与土耳其钢琴家维多莉亚·卡米茜(Victoria Kamhi)结婚,她是李斯特的嫡传弟子,同时也曾随名钢琴家海吉约(Gera Hegyey)学琴,是一位相当优秀的钢琴演奏家。她曾在奥地利与巴黎求学,但自从与罗德里戈结婚后,即中断自己的演奏事业而全力协助双目不便的丈夫。次年,罗德里戈果返回西班牙后,因获得西班牙政府的奖学又再度重返巴黎继续深造。此后三年,罗德里戈曾旅居德国、奥地利、瑞士等国,而在1936年西班牙爆发内战后,罗德里戈为了祖国的利益,毅然的回国担任马德里大学的历史及音乐教授,并同时担任管弦乐团指挥,及受聘为国家广播电台的音乐顾问。</p><p class="ql-block"> 1939年,罗德里戈在马德里完成其一生中最伟大的钜作《阿兰胡埃斯协奏曲》,1940年首演即引起轰动,顿时声名大噪,成为西班牙众所推崇的代表性作曲家,并迅速在国际乐坛间崭露锋芒。而在作曲之外,罗德里戈在音乐演奏与音乐论着方面,均有非凡卓越的表现。罗德里戈的作品虽以《阿兰胡埃斯协奏曲》最为著名,但在吉他之外,他也写作许多著名的钢琴作品如《英雄颂》、小提琴协奏曲《夏》、长笛协奏曲《牧歌》、竖琴协奏曲《小夜曲》以及大提琴与声乐作品等。另外他也曾写作一首小提琴随想曲(Capricho),是题赠给西班牙小提琴泰斗萨拉沙泰(P. Sarasate)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">  饮誉世界的吉他名曲《阿兰胡埃斯协奏曲》(Concierto de Aranjuez)乐曲充满忧伤,优美的旋律,以及随处所散发的浪漫色彩与奔放活力。《阿兰胡埃斯协奏曲》的问世,成功地为吉他音乐树立了一座新的里程碑,也因着此曲兼具繁复技巧与音乐性的高度挑战,多年来始终是所有吉他协奏曲中演出频率最高的乐曲,同时也被视为对演奏家的最佳试金石,被誉为三大吉他协奏曲之一。只要是听过《阿兰胡埃斯协奏曲》的人,都能回想起那一种感伤,美好的感觉,随著黄昏沉落、随著时间消逝,心中涌起一种怅然。</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;《阿兰胡埃斯协奏曲》由三个乐章组成,曲长20多分钟。第一乐章轻快活泼,充满活力。第二乐章,亦称《阿兰胡埃斯之恋》,是整个作品的最亮点,以慢板演奏,悦耳动听的主题表达出幽怨凄美的情感,却未予人沉重呆滞的感觉。乐章以吉它为主奏乐器,管弦乐队伴奏,两个主题则交替出现,其旋律浑然一体,令人心醉神驰。乐曲表达罗德里戈对蜜月期间的快乐时光以及与妻子携手漫步于西班牙小镇阿兰胡埃斯的公园的深情回忆。 第三乐章,节奏强烈,热情洋溢,充满雕琢华丽的洛可可式宫廷舞的贵族气息,通过舒曼的旋律和主奏乐器吉它节奏强烈明快的的表现,表达了随着时间的流逝,月落西沉,心中怅然、留恋怀想,以及内心的诉求和精神寄托的主题。罗德里戈创作该部作品的时候,正值第一个孩子夭亡,病床上的妻子还没有脱离危险,因此乐曲中弥漫着一种优美抒情、伤感缠绵的情绪。全曲呈现出贵族式幻想的平静、优雅和感伤的气氛,体现了突出的西班牙浪漫风格。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">附一:佩佩·罗梅罗版本视频版</p><p class="ql-block">分享音乐学人的视频《佩佩·罗梅罗演奏古典吉他名曲:阿兰胡埃斯协奏曲》http://music.163.com/video/B65711DEEBA3BAB952E54168156BE801/?userid=291908445 (@网易云音乐)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">附二:该协奏曲其他多种版本</p><p class="ql-block">http://www.360doc.cn/article/46610215_836701801.html?from=singlemessage&amp;isappinstalled=0</p> <p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阿兰胡埃斯肥沃的平原位于塔霍河和哈拉马河之间,自古就有人在这里居住。目前的格局可追朔到16世纪,菲利普二世授予了这个小镇皇家之地的称号。在17-18世纪的菲利普五世和18世纪的卡洛斯三世期间,小镇变成了国家的中心,宫殿建筑、森林和花园依次呈现,符合启蒙运动的审美趣味。阿兰胡埃斯的历史街区布局是理性主义思潮的体现。随着时间推移,一些为西班牙国王服务的大师也参与了当地建设,如胡安·德·埃雷拉(埃斯科里亚尔修道院的设计者)、弗朗西斯科·萨巴蒂尼(卡洛斯三世的设计师,曾负责马德里的多个建筑物),现在,小镇内部还有很多巴洛克式作品如时钟、瓷器和画室保留至今。</p> <p class="ql-block">  《阿兰胡埃斯协奏曲》(Concierto de Aranjuez),是西班牙音乐和吉它协奏曲中顶尖级的作品,这首西班牙盲人音乐家罗德里戈为病中的妻子而做的吉他协奏曲,是写在风里,是献给爱情、命运和痛苦的心灵乐章,据传,罗德里戈创作《阿兰胡埃斯协奏曲》的灵感来自于阿兰胡埃斯皇宫及美丽的花园。</p><p class="ql-block"> 阿兰胡埃斯(Aranjuez)位于马德里以南约四十七公里处,该镇位于西班牙中央一个干燥的高原地带,唯有这个地方有如沙漠里的绿洲,有茂密的森林,植被丰富,气候宜人,曾经是西班牙皇家的避暑胜地,建有两座漂亮的皇家行宫,周围园林广袤,花园中有一系列壮观的喷泉,其建造灵感来自法国凡尔赛宫的喷泉。宫殿里面装饰华丽,陈列了许多精美的瓷器和钟表,阿兰胡埃斯目前已成为西班牙的风景名胜之一。</p><p class="ql-block"> 除了名胜以外,小镇上还盛产草莓,在这里生活的人们祥和惬意,人口维持在三四万左右。18世纪之后一直到19世纪初,西班牙百姓经常在此举行各种民俗庆典“这种皇室与庶民同乐的情况让阿兰胡埃斯成为贵族与平民交集之处”。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">  对于罗德里戈而言,阿兰胡埃斯的意义其实并不在宫殿、喷泉和园林。他只能从搀扶着他的妻子喃喃低语中听到对它们的描述。阿兰胡埃斯在他心目中,是一段幸福岁月的象征。&nbsp;&nbsp;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在结识华金.罗德里戈之前,土耳其女子维多利亚.卡米已经是巴黎一位出色的钢琴家和钢琴教师了,她通晓多种欧洲语言,对各国文化有着深入的了解。</p><p class="ql-block">&nbsp;维多利亚非常喜欢罗德里戈的钢琴曲,便主动邀请罗德里戈到家中,听她演奏他的作品。多年以后,两人在谈到这次相遇,不约而同地认为,自己是先爱上了对方的音乐,继而爱上了对方。</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;婚姻是两人生活的重大转折,罗德里戈遇到了支持、关爱一生的伴侣和灵感的源泉,而卡米则为了丈夫放弃了自己的音乐事业,把全部身心都奉献给了罗德里戈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1933年,这对天主教徒的儿子与穆斯林的女儿结婚了,他们之间爱情持续了60多年,直到卡米和罗德里戈分别于1997年和1999年去世。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;美好的日子总不长久。没过几年,西班牙内战爆发,罗德里戈夫妇不得不避难德国,西班牙语和音乐成了他们赖以活下去的手段。 1938年,罗德里戈得到一份在法国授课的工作,这对夫妇得以结束流离的生活。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1939年,他在巴黎创作出这部作品的前半部分,并在得知内战结束、回到故国后,完成了整部《阿兰胡埃斯协奏曲》。许多人相信了罗德里戈经常公布的解释,认为“阿兰胡埃斯”是一首纯粹献给西班牙的作品,其中流传最广、最动人的第二乐章,其灵感来自于“吹过树丛的风”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;然而只有最亲近的人才知道,这段优美而感伤的旋律究竟源自何处。在一次访谈中,罗德里戈的好友、吉他大师佩佩.罗梅罗(Pepe Romero)披露,第二乐章的主题来自于后来卡米所说的“我们最悲痛的时刻”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;罗德里戈的女儿西西莉亚回忆说:“1938年我的母亲身染重病,卧床不起。此时他们告贷无门,父亲承受着巨大压力。母亲出院,父亲卖掉钢琴才付清住院费。”那时维多利亚.卡米正怀着他们的第一个孩子,马德里医生告诉罗德里戈说,或许大人和孩子都将保不住了。听到这个消息,罗德里戈独自回到寓所,在钢琴前创作出第二乐章的开头部分。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;维多利亚活了下来,而已七个月大的胎儿却死于母腹。佩佩.罗梅罗是这样讲述第二乐章的内涵的:“音乐表现着罗德里戈复杂的心情。有时候音乐变得相当柔美,充满着爱,仿佛是对妻子,孩子的关心,思念。然后又变得充满了愤怒,责怪上帝为何夺走孩子的生命。同时却又很畏惧,似乎在请求上帝,不要带走自己的妻子。旋律随着吉他起伏变化,而后是吉他独奏,随着节奏逐渐减弱,音乐仿佛变成了一种无声的哭泣,罗德里戈内心在沉思。柔弱的音乐又像在寻求上帝的帮助……音乐逐渐变强。在全体合奏时,所有感情完全表达。不仅是罗德里戈在向上帝倾诉,似乎上帝也对他讲话。在感情的爆发之后,是一种坦然的宁静。罗德里戈接受了上帝的安排,音乐充满了乡愁,很平静。弦乐器继续演奏,当吉他奏出上升和弦音节时,仿佛看到婴儿的灵魂升天……”</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;所以,阿兰胡埃斯是一首献给爱情、痛苦和命运的协奏曲。题名“阿兰胡埃斯”,毋宁说是一种矛盾:是作者在最痛苦的时候,对最幸福时光的追索和反思。</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1940年,这首协奏曲在巴塞罗那首演,立刻引起观众们的轰动。热情的西班牙人把盲人罗德里戈当作是民族英雄,人群抬着大师走过街道,第二天的媒体就已经做出了至今仍然有效的评价:这是20世纪最伟大的西班牙音乐作品之一。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;除了它吸取了西班牙民间音乐的元素,旋律通俗优美外,它的成功更在于:这种在悲痛中追忆幸福时光、于艰难命运里赞美上帝的情怀,正符合了西班牙——这个国家以及它的人民面对内战、乃至历史伤痛的心情。在“阿兰胡埃斯”里,罗德里戈的泪水与微笑正代表了多数西班牙人的泪水与微笑。</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;许多年后,曾历经磨难的阿兰胡埃斯小镇仍然宁静祥和。每到整点,小镇的钟声都会响起《阿兰胡埃斯协奏曲》第二乐章的开始句。每个儿童都会哼唱,每个成人都会谈起罗德里戈大师,甚至在1999年他逝世时,许多人都认为,他应该被安葬在阿兰胡埃斯。</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从阿兰胡埃斯中,人们听到了风中的哭泣,风中的无奈,风中的祈祷,和风中的吟唱。</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯,我念着你的名字</p><p class="ql-block">我念不出声</p><p class="ql-block">我的心空着,阿兰胡埃斯</p><p class="ql-block">落叶覆盖了我的双脚,我的眼睛</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯</p><p class="ql-block">一年的杨柳枯了</p><p class="ql-block">一年的雪花开了</p><p class="ql-block">一年的风声把月色酿成了美酒</p><p class="ql-block">是谁病成天涯</p><p class="ql-block">是谁</p><p class="ql-block">坐在窗前倾听翠鸟的啼声</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯,一场乌有的风吹过你</p><p class="ql-block">吹着我</p><p class="ql-block">有人会在餐桌旁的灯下等我</p><p class="ql-block">我和他,会静静地吃一碗白粥</p><p class="ql-block">香气如此柔软,我不敢抬头</p><p class="ql-block">我不能,为美如斯的时光命名</p><p class="ql-block">你是明亮而芬芳的童话,阿兰胡埃斯</p><p class="ql-block">我等着你的归去</p><p class="ql-block">你的清风和花朵留给明天的人</p><p class="ql-block">睡眠和丝绸留给思念</p><p class="ql-block">那一直蓝到眼眸深处的天空,要留给爱情</p><p class="ql-block">------阿兰胡埃斯</p><p class="ql-block">《阿兰胡埃斯协奏曲》第二乐章《阿兰胡埃斯之爱》:</p><p class="ql-block">Aranjuez, a place of dreams and love</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯,梦想之地,爱之地。</p><p class="ql-block">Where a rumour of crystal fountains in the garden</p><p class="ql-block">那里,有个关于花园里水晶泉的传奇</p><p class="ql-block">seems to whisper to the roses</p><p class="ql-block">仿佛对着玫瑰低声细语。</p><p class="ql-block">Aranjuez, today the dry leaves without colour</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯,今天那些失色的枯叶,</p><p class="ql-block">which are swept by the wind</p><p class="ql-block">被风扫去。</p><p class="ql-block">Are just reminders of the romance we once started</p><p class="ql-block">它们只让我们忆起那段浪漫:我们曾经开始</p><p class="ql-block">And that we've forsaken without reason</p><p class="ql-block">又毫无理由地背弃。</p><p class="ql-block">Maybe this love is hidden in one sunset</p><p class="ql-block">也许爱在日落中藏匿,</p><p class="ql-block">In the breeze or in a flower</p><p class="ql-block">在清风或者花朵里,</p><p class="ql-block">Waiting for your return</p><p class="ql-block">等着你归去……</p><p class="ql-block">Aranjuez, today the dry leaves without colour</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯,今天那些失色的枯叶,</p><p class="ql-block">which are swept by the wind</p><p class="ql-block">被风扫去。</p><p class="ql-block">Are just reminders of the romance we once started</p><p class="ql-block">它们只让我们忆起那段浪漫:我们曾经开始,</p><p class="ql-block">And that we've forsaken without reason</p><p class="ql-block">又毫无理由地背弃。</p><p class="ql-block">In Aranjuez, my love</p><p class="ql-block">阿兰胡埃斯,我的爱,</p><p class="ql-block">You and I</p><p class="ql-block">你和我……</p> <p class="ql-block">  阿兰胡埃斯 (Aranjuez) 是一个历史艺术古镇,这里有皇家宫殿和塔霍河畔花园。随着启蒙运动的发展,这里的人与自然、水道、花园设计、森林和宫殿建筑之间逐渐趋于和谐。这也是为什么阿兰胡埃斯在2001年被联合国教科文组织宣布为世界遗产的原因。</p> <p class="ql-block">  </p> <p class="ql-block">  阿兰胡埃斯的街道布局是纯粹的巴洛克风格。统一的建筑、绿树成荫的街道和矿场的大街都呈现了这一特色。阿兰胡埃斯的布局使游客很容易就可前往参观其它重要景点如Mariblanca Fountain、皇家剧院、Servants' and Guest Quarters and Stables或食品市场。还有其他宫殿如奥苏纳、梅迪纳塞利或Godoy。在所有宗教建筑中,阿兰胡埃斯火车站呈现一种很独特的neomudejar风格,是这个城市的另外一个遗迹,在5月到9月间,当草莓车开始运行时,这里将重返过去。此外,游客还可参观圣伊西德罗皇家农舍离的小宫殿和花园。</p> <p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阿兰胡埃斯作为几个世纪的王宫所在地,保存有很多古代皇家休闲场地。</p> <p class="ql-block">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阿兰胡埃斯的另一个特色元素是这里的花园。皇宫的东面就是Flower-bed Garden,英式风格。不远处还有两个花园,Island Garden,之所以叫这个名字是因为它位于塔霍河和Ría河道之间,是漫步的好去处;Prince's Garden是法国哥特式风格。河道、喷泉、广场引领你前往Casa del Labrador,另外一个凡尔赛宫楼阁风格的小宫殿,这里会举办一些有趣的绘画展览。</p>