伐木记

Ping

<h3>伐木记 门前的三棵方形树太高太大了,老枝有的已枯,即便不枯的,叶子也稀疏,缺乏蛋白质维生素似的。正值初春,万物待发,又恰遇政府一年一次帮忙运送垃圾,即各家把各种大型垃圾放在路边,政府安排车辆运走。我便叫人帮忙把树冠伐下,以便投机取巧,不用专门找车运送树枝了。伐下的枝叶杂乱地散落在树的周围,已有几天了,有些干了的叶子掉了下来,被风一吹,满地打滚,在车道上东躲西藏,最后只能堆积在车道边的草根处,似有了安身立命之所。我数着日子,盼着政府的垃圾车早日到来,拉走这些树枝。 两天前的一个午后,门铃响了。打开门,看到一个个子不高,但看上去憨厚结实,年龄大约近五十岁的先生站在门口,似曾相识。互相问候以后,他说明了来意。原来他是我左面的隔舍邻居,就是我们两家中间还隔着一家。我向来很少与邻居们来往,但想必是打过照面的。 他用带着浓重澳洲口音的英语问我,是否愿意让他把门前树下的树枝送到垃圾场去,他家有小卡车。如果愿意等政府来收也可以,我可以选择。同时又进一步解释说,他非常愿意帮忙,早些拉走,树叶就不会乱滚,政府也省些事儿。我怀疑自己的英文水平了,以为听错了,没彻底明白他的意思。他为什么要这样做呢?树叶只会乱我自己的车道,有草坪挡着,近邻都没影响,何况他家还是隔邻,就是树叶长上翅膀也飞不到他家那里去捣乱。不过既然他如此愿意帮忙,就成全他的美意吧,我还是真诚地道了谢。 我答应后,他急忙回家,我远远地看到,她的妻子拿出了特制的盖车厢的帆布,很快他就开出了小卡车,停在了我的房前。我俩开始装车,树枝划破了我的手指,还好血没流下来。我们边装边聊,他问我是想把三棵树刨下来,还是只reshape,我立刻想到,这个英文词很简洁实用,如果用中文,我要说,想让树重新长出新枝叶,然后再剪裁成各种形状。我即刻用一个单词回答了他。他装得很快,倒象我在帮他家的忙,虽然我很尽力。他还不时地爬到车厢 用脚踩或跳一跳,把树枝踩实,以便装得更多。他爬上爬下动作非常灵活敏捷,恰似二三十岁的年轻人。还好,所有的树枝都被装在了车上。他熟练地用帆布盖住了树枝,四周用钩子把布牢牢地挂在了车厢四周,干净利落。 我抱歉地告诉他,我因赶时间,不能和他一起去垃圾场卸车,他快乐地回答说,不用我去,他自己完全可以,只需要把树枝拉下来,非常容易,他自己足够。我再次道谢。他在上车前,眼睛扫了一下树下四周以及车道上因装车洒落的小枝和叶子们,微笑着说,这乱象就留给我来收拾了。 我看着小卡车离去,直到它转了弯。竟忘了问他的名字,也没顾及拍个照片以做留念。只顺手拍了这三棵可怜的光头树。<br></h3> <h3> 昨天下班到家门口,看到临近右邻的属于我照顾的那棵树下,宽大长长的叶子们散落在草地上,高高的树整齐了许多。一想便知,是右邻居整理他家的树时,顺便也帮了我。遗憾的是,他因房子在出售中,已经搬离此地,需要时偶尔回来一次,难得遇到,无法向他道声谢了。<br></h3> <h3> 我的后院里还长着一棵不知名的开白花的树,树枝延伸到了邻家许多,叶子定是落在他家需要被清理的,我也想趁此机会,借政府的人力物力把伐下的树枝运到垃圾场,只是在我把树枝放在路边时,总担心被左边隔邻有小卡车的那位先生看到。我这样做也没错,可在他面前我只觉着自己做错了什么。 如果一个国家的市民都崇尚帮助他人,替政府分忧,那么这个国家离理想中的乐土还会远吗?<br></h3> <h3>乐土乐土,爰得我所!</h3> <h3>最后,感谢我的左邻右舍,祝愿好人一生平安!</h3>