<h3>《权力的游戏》插曲</h3> <h3>Reach out and touch your faith</h3><h3>伸手触及你虔诚的信仰</h3><h3>Give up on everything</h3><h3>誓言放弃你所有的欲求</h3> <h3>When nothing is sacred, no one is safe</h3><h3>无所畏惧时,势必至死方休</h3> <h3>Would you sell your soul? Burn it all</h3><h3>你是否会出卖你的灵魂,让它在地狱燃烧</h3> <h3>Everything that you love</h3><h3>你所珍爱的一切</h3><h3>Finally become second to none</h3><h3>终将瞬间倾覆</h3> <h3>Dig down, far below</h3><h3>深掘地底的恐惧</h3><h3>Lost souls, feed the crows</h3><h3>迷失的灵魂喂养着乌鸦</h3> <h3>Hell's fire keeps you warm</h3><h3>地狱的烈焰令人感到惬意的温暖</h3> <h3>Look to your heart, but nothing is there</h3><h3>窥视内心荡然无存</h3> <h3>So you wanna play God? Come on</h3><h3>加入这场权力的游戏吧?诸神与你同行</h3><h3>Is that all you got? Come on</h3><h3>这是你曾拥有的荣誉吗?来吧</h3> <h3>So you wanna play God? Come on</h3><h3>那么就参与进来,神会保佑你</h3> <h3>Everything that you love</h3><h3>你曾迷恋的一切</h3><h3>Finally become second to none</h3><h3>最终转瞬即逝</h3><h3>In a kingdom of one</h3><h3>在这唯一的国度</h3>