🌺和艳萍一起读诗词💐《汉广》(诗经•国风•周南)

艳萍

<h3>诗经•国风•周南 </h3><h3> 汉 广 </h3><h3> 南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。</h3><h3>  翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。</h3><h3>  翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。</h3> <h3>  《汉广》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。</h3><h3>  这是一首恋情诗。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。</h3><h3> 全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。</h3> <h3>  前两句以乔木起兴,是说南山之上有高大的乔木,但不可在树下休息,后两句引出歌咏对象,汉江之上有游女,也不可追求得到。汉江之水广阔无边,他没法渡过去,只能远远地望着游女,独自承受思念之苦。</h3><h3>休:休息,在树下休息。</h3><h3>思:语气助词,没有实义。</h3><h3>求:追求,接近。</h3><h3>汉:汉水,源出陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。</h3><h3>游女:在汉水岸上出游的女子。</h3><h3>广:宽。</h3><h3>江:长江</h3><h3>永:长,指水流很长。</h3><h3>方:本指用木或竹子做成的渡河的木排、竹筏,此处指乘筏渡水。</h3><h3>翘翘:高大的样子,树枝挺出的样子。</h3><h3>错薪:错落丛生的杂草,薪本指柴木。</h3><h3>刈(Yi):割(草或谷类)。</h3><h3>楚:植物名,灌木的名称,又名荆,俗称荆条,可用作喂马饲料。</h3><h3>之子:这个人,指游女</h3><h3>秣(Mo):喂牲口,此句大意是说喂饱马儿去接她。</h3><h3>驹:幼小健壮的马。</h3><h3>蒌(Lou):蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子可喂马。</h3> <h3>  这首诗的现实主义风格较为突出。从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相连,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四次用“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。二、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。</h3> <h3>  《汉广》的诗境概括为“可见而不可求”。这也就是西方浪漫主义所谓的“企慕情境”,即表现所渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达的境界。《秦风·蒹葭》也是刻划“企慕情境”的佳作,与《汉广》比较,则是一个空灵象征,一个具体写实。《蒹葭》全篇没有具体的事件、场景,连主人是男是女都难以确指,诗人着意渲染一种追求向往而渺茫难即的意绪。《汉广》则相对要具体写实得多,有具体的人物形象:樵夫与游女;有细徽的情感历程:希望、失望到幻想、幻灭;就连“之子于归”的主观幻境和“汉广江永”的自然景物的描写都是具体的,不为无见。当然,空灵象征能提供广阔的想像空间,而具体写实却不易作审美的超越。</h3> <h3>  不加克制的感情只会毁灭自我。《诗经》的温柔敦厚,便表现在这一分恰到好处的克制上。这种克制,不是艰难隐忍,而是一种健全的心态。《诗经》真实地反映了周代社会的各个方面,因而也真实地表现了先民的感情生活和内心世界。它所表现出的“乐而不淫”、“哀而不伤”并非道德上的压抑,而是先民内心如水般绵长持久、始终不衰不绝的生命力。</h3><h3> 《汉广》中的樵夫尽管爱的很辛苦,也依旧保持了心性的光明。“不可求思”、“不可泳思”、“不可方思”,并非绝望之情的流露,而是以朴素之语道尽情意的曲折深婉和无尽流连,以一唱三叹的手法完成一种浑然天成的情感表达。</h3> <h3>诗的大致意思是:</h3><h3> 南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。</h3><h3>  浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。</h3><h3>  杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。</h3><h3>  浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。</h3><h3>  杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。</h3><h3>  浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。</h3> <h3> 美篇音频时间仅为8分钟,若听音频全部内容可到👉荔枝App搜索FM3486935感谢您的关注!</h3> <h3>  本篇文稿整理、美篇制作、朗读者:艳萍。</h3><h3> 笔名:书童,黑龙江省哈尔滨市,现退休赋闲。喜欢国学、诗词朗读,近体诗练笔。</h3><h3>(注:部分图片和资料摘自网络)</h3>