<h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">小学里的课本就写了</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">别人跟你说“Thank you”</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">你就要回答“You're welcome”</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">但,怎么现在就讽刺了呢?</font></h3> <h3 style="text-align: center;">其实这就是口语表达不地道惹的祸!</h3><h3 style="text-align: center;">我们从小都生活在应试的环境里,</h3><h3 style="text-align: center;">对当地的实际使用习惯并没有作一定的了解</h3><h3 style="text-align: center;">所以今天,带大家重新认识一下</h3><h3 style="text-align: center;">“Thank you”到底要怎么回答!</h3> <h3>“Many people, particularly in the US, reply to “thank you” with “you're welcome.”As a Tumblr post points out, this has begun to change, as young people use and hear “you're welcome” sarcastically.”</h3><h3>很多人,尤其是老美,听到对方说"thank you",经常会回答一句“you're welcome.” 但现在对于很多小年轻来说,这句话经常会带有讽刺意味...</h3> <h3>☕“And it's not just young people: To people from other parts of the world, “you're welcome” can sound rude. Brits, for example, can’t help but hear a hint of condescension in there.”<br></h3><h3>不光是年轻人,在其他一些国家,</h3><h3>“you're welcome”听上去并不礼貌,</h3><h3>比如,英国人就觉得“you're welcome.”</h3><h3>带着屈尊俯就的态度,让人听着不太舒服。</h3> <h3 style="text-align: center;">因为“you're welcome”这句话</h3><h3 style="text-align: center;">会让对方误以为</h3><h3 style="text-align: center;">“你觉得他感激得理所应当”</h3><h3 style="text-align: center;">那“不用谢”要怎么说呢?</h3> <h3 style="text-align: center;"><font color="#ed2308">①Sure/Sure thing.</font><br></h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">如果爱看美剧的朋友会发现</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">大多数情况下都能看到</font></h3><h3><span style="text-align: center;"><font color="#167efb"> sure来表达“不客气”的意思</font></span></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">而且,一定要加点“耸肩”</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">一方面展现了他们的随性感</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">另一方面又有助人为乐的义无反顾</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">既帅气又充满了正义</font></h3><h3><br></h3><h3>🍰例句</h3><h3>-Thank you for helping me move the thing.</h3><h3>超级感谢你帮我搬这东西!</h3><h3>-Sure thing! I'll be happy to help.</h3><h3>不客气啦,我很乐意帮忙。</h3> <h3 style="text-align: center;"><font color="#ed2308">②Anytime</font></h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">本意就是“无论何时;任何时候”</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">用来回答谢谢既谦逊又真诚</font></h3><h3><br></h3><h3>🥗例句</h3><h3>-Thank you for opening the door of the car!谢谢你为我打开车门。</h3><h3>-Anytime!随时愿意为你效劳!🎩</h3> <h3 style="text-align: center;"><font color="#ed2308">③My pleasure</font></h3><h3><br></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">这个句子其实和anytime很像</font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#167efb">都会带些许的绅士意味</font></h3><h3><br></h3><h3>🎨例句:</h3><h3>-Thank you for helping me. </h3><h3>-My pleasure.</h3><h3>谢谢你帮了我。</h3><h3>没关系了啦!</h3> <h3 style="text-align: center;">亲爱的同学们和家长们</h3><h3 style="text-align: center;">你get到了吗?</h3> <h3><font color="#b04fbb">大与沪航学习中心是为5到15岁的孩子提供高品质课程,为青少儿家长提供家庭教育一站式解决方案的专业机构。大与教育由上海财经大学EMBA校友发起,由众多985,211大学毕业的专业教师和管理人才。大与的核心管理团队成员均有15年以上教育行业的经营管理和经验。</font></h3> <h3><font color="#ed2308">特色课程:</font></h3><h3>英语: 自然拼读,国际音标,培生英语,新概念英语,分级阅读,小升初冲刺 ,初中专项</h3><h3>语文: 看图写话,幼小衔接(拼音,识字,写字),精品作文,小升初冲刺</h3><h3>数学:小学数学思维,同步拓展,小升初冲刺</h3><h3><br></h3><h3><font color="#167efb">地址:128纪念路万达广场一号楼1508</font></h3><h3><font color="#167efb">电话:4001068836,31775509</font></h3>