<h3>——源自《格林童话》的一首童话诗</h3> <h3>许是很久以前
</h3><h3>驴在磨麦时倒下了
</h3><h3>它知道的
</h3><h3>主人凝固的脸
</h3><h3>皱在一起的眉
</h3><h3>预示着落下的太阳
</h3><h3>最后落在它的眼里
</h3><h3>许是不甘
</h3><h3>许是无处可藏
</h3><h3>它想到不莱梅去
</h3><h3>它想成为音乐家</h3> <h3>许是驴的昂首阔步
</h3><h3>矮木桩旁的猎犬仰起头
</h3><h3>念叨着
</h3><h3>我是主人的得力助手
</h3><h3>自上次失利后
</h3><h3>森林与我诀别了
</h3><h3>葱葱的草
</h3><h3>小小的花
</h3><h3>只能在记忆里重逢
</h3><h3>主人摩挲着枪
</h3><h3>滚烫的枪口尚有余热
</h3><h3>下一个是自己
</h3><h3>许是不甘
</h3><h3>许是无处可藏
</h3><h3>狗披着星星
</h3><h3>逃到了木桩下
</h3><h3>跟在驴的身后</h3> <h3>许是狗的意气风发
</h3><h3>满脸愁容的猫甩了甩尾巴
</h3><h3>磨叨着
</h3><h3>本是主人的座上宾
</h3><h3>无奈年老
</h3><h3>齿钝力拙
</h3><h3>只想在炉边寻求安逸
</h3><h3>主人又买来一只小猫
</h3><h3>许是不甘
</h3><h3>许是无处可藏
</h3><h3>它穿过荒草丛
</h3><h3>跟在狗的身后</h3> <h3>许是猫的高傲自信
</h3><h3>哀鸣的鸡向这里伸长脖子
</h3><h3>控诉着
</h3><h3>日日早起打鸣
</h3><h3>迎着晨风
</h3><h3>沾着露水
</h3><h3>什么时候迟到过
</h3><h3>可恨的厨娘
</h3><h3>见我年老
</h3><h3>算计着新年用我炖汤
</h3><h3>许是不甘
</h3><h3>许是无处可藏
</h3><h3>它飞出栅栏
</h3><h3>跟在猫的身后</h3> <h3>一路欢唱到傍晚
</h3><h3>鸡飞上树梢
</h3><h3>远处一点灯光
</h3><h3>在深绿与墨黑中闪烁
</h3><h3>它们循着光来到小屋
</h3><h3>一伙强盗在开酒宴
</h3><h3>丰盛的食物让它们只有一个念头
</h3><h3>赶走强盗</h3> <h3>鸡立在猫头上</h3><h3>猫坐在狗背上</h3><h3>狗蹲在驴肩上</h3><h3>驴的两腿搭着窗台</h3> <h3>不莱梅的音乐会开始了
</h3><h3>啊啊喵喵喔喔汪汪
</h3><h3>驴叫猫嚷鸡鸣犬吠
</h3><h3>排山倒海
</h3><h3>此起彼伏
</h3><h3>它们撞碎了玻璃
</h3><h3>直奔餐桌</h3> <h3>强盗从未听过这种声音</h3><h3>也没见过这样的怪物</h3><h3>慌乱逃入森林</h3> <h3>饱餐之后不莱梅的音乐家们熄了灯
</h3><h3>小屋埋入夜色中
</h3><h3>驴卧后院
</h3><h3>狗趴门后
</h3><h3>猫躺炉边
</h3><h3>鸡飞梁上
</h3><h3>不甘心的强盗们
</h3><h3>派个喽啰
</h3><h3>蹑手蹑脚
</h3><h3>摸至火炉边
</h3><h3>猫愤怒地挠他的脸
</h3><h3>退到大门口
</h3><h3>狗气愤地咬他的腿
</h3><h3>逃进后院里
</h3><h3>惊醒的驴用蹄踢他的头
</h3><h3>鸡听到喧嚷
</h3><h3>高声鸣叫
</h3><h3>惊问什么事</h3> <h3>喽啰连滚带爬去报告
</h3><h3>小屋里有女巫
</h3><h3>尖尖的指甲挠我的脸
</h3><h3>钳子一样的大手拖着我的腿
</h3><h3>手臂是个棒槌
</h3><h3>打得我头昏眼花
</h3><h3>阴森的嗓子大喊抓住我
</h3><h3>咱们快逃吧
</h3><h3><br></h3> <h3>音乐家们</h3><h3>聚在小屋里</h3><h3>高声宣告</h3><h3>从此小屋就是我们的音乐厅</h3><h3>我们就是不莱梅的音乐家</h3>