摩天大楼“横着建” 这座中国魔幻建筑把老外惊到了!

机智男神少云-

<h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">什么?中国有一座“横着建”的摩天大楼?</span><br></h3> <h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">近日,外媒惊讶地发现,在中国重庆,世界首座横向摩天大楼快要建成。</span><br></h3> <h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">说“横向”,是因为8幢拔地而起的摩天大楼群里,赫然出现一座“躺着”的楼。这座长度超过300米的廊桥形建筑在60层楼的高空将其中四幢摩天大楼连接起来,瞬间把建筑群变成3D的“风帆”。</span><br></h3> <h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">英国《每日邮报》用了整整三行的标题这样形容:“中国建筑工人即将建成耗资27亿英镑的巨型商业建筑群,在1000英尺高的楼顶还盖了一座令人难以置信的‘横向摩天大楼’”。</span><br></h3> <p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.14rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">这座水晶连廊用钢量达到1万多吨,然而远看却轻盈灵动,像银河流淌在九天之上。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">想象一下,如果你走进悬空而建的大楼,透过玻璃墙面鸟瞰下面的广场,这感觉奇幻不?胆大的人还可以走到两端装透明地板的户外观景台。</span></h3> <p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.14rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">“横向摩天大楼”效果图,图片来源:英国《每日邮报》。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">美国有线电视新闻网(CNN)还详细介绍了更多细节,摩天大楼建筑群里集合了购物中心、办公楼、公寓楼、酒店及主要交通枢纽(渡轮、地铁和公交的站点),今年内就会开业。</span></h3> <p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.14rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">效果图,“横向摩天大楼”里会建游泳池和餐厅等,图片来源:英国《每日邮报》。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">不只是好看,这座新地标也将创下世界纪录,它拥有世界最高、连接塔楼数量最多的廊桥。旁边的塔楼也有较小的廊桥相连,这意味着人们不用下到地面就可以在八栋楼之间自由穿梭。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">更令外媒感到不可思议的是,用来连接4座大楼的三个分段均有1100吨重,它们在地面建造好后,需用起重机吊到近300米的高空再与大楼连接,形成廊桥。</span></h3> <h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">英国《卫报》的报道则指出,在重庆这样人口稠密的城市,建造者不得不动足脑筋,最大化利用有限的土地资源。设计师萨夫迪说,“(地面上)没有空间修建大型公园,我们就把它搬到半空中”。</span><br></h3> <p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.14rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">这不,还没完工的“横向摩天大楼”已经成了外国网友眼中的“网红”建筑。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">“太酷了,超现实的感觉。”“想去中国感受一下,在悬空的廊桥上往下看可能会腿软,但风景肯定很惊喜。”</span></h3> <p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.14rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">这已经不是中国的建筑奇迹第一次让老外惊掉下巴了。近两年涌现的中国“超级工程”频频登上外媒。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">在上海,一座建造于昔日采矿坑中的“深坑酒店”曾被外媒竞相报道,其地面以下的深度达到80多米,依附深坑崖壁而建,《美国国家地理》都将其誉为“世界建筑奇迹”。</span></h3> <h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">CNN报道称,“全球人工海拔最低”的高级酒店刷新了各国建筑界人士的认识。中国人在地下整整建了16层楼,最底下的两层同时也是水下建筑,仿佛置身海底世界。这种“变废为宝”的改造方式让它更有吸引力。</span><br></h3> <p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.14rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">而举世瞩目的港珠澳大桥,更被英国《卫报》称为“现代世界七大奇迹”之一,其建设创下多项世界之最。</span></h3><p class="contentText contentSize contentPadding" style="white-space: normal; margin-top: 0.25rem; padding-right: 17px; padding-left: 17px; border: 0px; outline-width: 0px; -webkit-text-size-adjust: 100%; overflow: visible; letter-spacing: 0.2px; font-size: 0.19rem; line-height: 0.3rem; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; text-align: justify; background-position: 0px 0px;"><span class="bjh-p" style="border: 0px; outline-width: 0px; vertical-align: baseline; -webkit-tap-highlight-color: transparent; display: block; background-position: 0px 0px;">作为全球已建最长跨海大桥,在道路设计、使用年限、防撞抗震、抗洪抗风等封面均有超高标准。它把香港、珠海和澳门连接起来,极大缩短三地间的时空距离。由香港驱车开往珠海和澳门,可将原本5小时的路程缩短为30分钟。</span></h3> <h3><span style="white-space: normal; font-family: -apple-system-font, &quot;Helvetica Neue&quot;, &quot;PingFang SC&quot;, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;Microsoft YaHei&quot;, sans-serif; font-size: 19px; letter-spacing: 0.20000000298023224px; text-align: justify; -webkit-text-size-adjust: 100%;">难怪有英国网友为中国人的执行力点赞:“中国人总能想到办法。中国制造业领军世界不是没有理由的,看看你家里有多少东西是中国制造的吧!”“在中国,如果一件事儿需要解决,那么就一定会解决。”</span><br></h3>