阿郎的波斯菊

悠悠南山菊

<h3>好友阿郎,</h3><h3>送我几张摄影来欣赏,</h3><h3>那是一束波斯菊在开放。</h3> <h3>优美的身姿,</h3><h3>淡雅的梳妆。</h3><h3>异域的风情,</h3><h3>圣洁的阳光。</h3><h3>无垠的天空,</h3><h3>自由的畅想。</h3> <h3>宛如一群,</h3><h3>头戴五色花冠,</h3><h3>身着绿色长裙,</h3><h3>活力四射、</h3><h3>靓丽俊秀的姑娘。</h3> <h3>莫非是哈代笔下,</h3><h3>那群欢快的英格兰少女。</h3><h3>舞会回来</h3><h3>行走在乡间路上。</h3><h3>一路欢声笑语,</h3><h3>一路风笛悠扬。</h3> <h3>但我总感到你的孤单,</h3><h3>说不出的忧伤。</h3> <h3>就像那个叫苔丝的姑娘,</h3><h3>站在海边高崖上,</h3><h3>面朝着波涛汹涌的英吉利海峡,</h3><h3>目光忧郁地凝视着远方。</h3> <h3>有朋友说你叫格桑。</h3><h3>难道是王洛宾歌中唱到的,</h3><h3>那位牧羊姑娘。</h3><h3>远处连绵的雪山,</h3><h3>空旷的高原牧场。</h3><h3>轻轻挥动的鞭儿,</h3><h3>静静吃草的白羊。</h3> <h3>我真不知道你来自何方。</h3><h3>就让我试着大胆猜想。</h3><h3>呼唤你的名字,</h3><h3>很可能波斯是你的故乡。</h3> <h3>如同祆(xian )教白衣众圣女,</h3><h3>虔诚地做着宗教仪式,</h3><h3>崇拜神圣的火焰,</h3><h3>默默地祈祷太阳。</h3> <h3>有人说了,你应该来自墨西哥,</h3><h3>那个叶塞尼亚的故乡。</h3> <h3>一阵风来,</h3><h3>你全身摇动。</h3><h3>活泼奔放,</h3><h3>充满吉普赛人的豪爽。</h3><h3>好像是对我聪明的夸奖。</h3> <h3>没想到你柔弱安静的外表下,</h3><h3>生命力竟然如此旺盛顽强。</h3> <h3>欢迎你啊,美丽的波斯菊。</h3><h3>欢迎你啊,漂亮的吉普赛姑娘。</h3><h3>愿你的美丽装扮安国大地,</h3><h3>愿祁州处处洋溢你的芬芳。</h3> <h3>好友阿郎送我几张摄影欣赏,</h3><h3>那是一束波斯菊在开放。</h3><h3>异域的美丽,</h3><h3>淡雅的芳香。</h3><h3>无垠的天空,</h3><h3>圣洁的阳光。</h3><h3>那是一群身着绿衣,</h3><h3>头戴花冠,</h3><h3>靓丽俊秀,</h3><h3>的年轻女郎。</h3><h3>好像是哈代笔下,</h3><h3>那群欢快的英格兰少女,</h3><h3>舞会回来的,</h3><h3>乡间路上。</h3><h3>欢歌笑语,</h3><h3>风笛悠扬。</h3><h3>但我总感到你的孤单,</h3><h3>你的忧伤。</h3><h3>就像哪位叫苔丝的姑娘,</h3><h3>站在海边高高的断崖,</h3><h3>面朝波涛汹涌海峡,</h3><h3>目光凝视着远方。</h3><h3>有朋友称你叫格桑。</h3><h3>难道是王洛宾歌中的,</h3><h3>那位牧羊姑娘,</h3><h3>高原雪山的远方,</h3><h3>一望无垠的草场。</h3><h3>轻轻挥动鞭儿,</h3><h3>静静吃草的白羊。</h3><h3>这些好像都与你的答案不一样。</h3><h3>就按你的名字来说吧,</h3><h3>古代波斯可是你的故乡。</h3><h3>像一群祆教中的白衣圣女,</h3><h3>崇拜圣火,</h3><h3>祈祷太阳。</h3><h3>你依然不动</h3><h3>好像与你的答案仍旧对不上。</h3><h3>有人说了,你来自墨西哥,</h3><h3>那个叶塞尼亚的故乡。</h3><h3>一阵风来,</h3><h3>你全身舞动,</h3><h3>热情奔放,</h3><h3>充满了吉普赛人的豪爽。</h3><h3>好像对我的奖赏。</h3><h3>没想到你柔弱安静的外表下,</h3><h3>生命力如此旺盛顽强。</h3><h3>欢迎你啊,美丽的波斯菊。</h3><h3>欢迎你啊,漂亮的吉普赛姑娘。</h3><h3>愿你的美丽装扮了安国大地,</h3><h3>愿祁州大地处处挥动你美丽的翅膀。</h3>