<h1><b>■ 广 益 动词muster, nail</b></h1><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><b>muster up动词+副词</b></h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Mr. Cook had to muster up all his courage to wrestle this giant nuisance alligator.(库克先生不得不鼓起勇气与这条巨大的危险短吻鳄搏斗。)muster up courage的意思是鼓起勇气,克服恐惧。库克是佛罗里达州鱼类和野生动物保护委员会(FWC)狩猎部签约的许多危险短吻鳄猎手(nuisance alligator trapper 或alligator-control agent)之一,他们的任务就是清除对居民生活构成威胁的危险短吻鳄。美国短吻鳄学名密西西比鳄,它和扬子鳄是世上仅存的两种短吻鳄。前者体型比扬子鳄大得多,通常可以长到4米长。短吻鳄是淡水鳄,该州南部偏远的湖沼地区栖息着大量的短吻鳄。从1905年开始,该州以奥基乔比湖(Lake Okee- chobee, 美国第二大淡水湖)为中心开挖了蛛网般的运河系统降低地下水位,大规模排干沼泽兴建居民点和农田。结果失去栖息地的短吻鳄沿着运河频繁侵入居民区和公共场所,对家畜和儿童构成巨大威胁(它们特别爱吃宠物狗),政府不得不聘请专业人员来清除危险的短吻鳄。居民只要发现入侵的鳄鱼超过4英尺长且具有威胁性,就可以拨打该州的短吻鳄热线(866-FWC-GATOR,866-392-4286)求助。那天库克先生负责的天堂房车公园(Paradise Trailer Park)里一只价值上千美元的贵宾犬(poodle)被短吻鳄吞吃,他赶来抓捕肇事鳄鱼。结果发现那是一只他从未见过的身长超过5米的巨型鳄鱼(有记录最长的短吻鳄身长5.84米,在路易斯安那州发现),不禁惊出一身冷汗!签约猎手没有工资,只有少量津贴和政府拍卖鳄鱼皮的收入分成。不过鳄鱼肉归猎手,可以出售。据说鳄鱼肉像龙虾,鳄鱼尾巴像鸡肉鱼肉混合物。但这些收入显然还不足以维持家庭生活,所以签约猎手都另有职业,捕鳄只是兼职。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">The politician spent years mustering up support for his view.(政治家经营多年聚集起一批支持自己观点的群众。)muster up support的意思是团结起支持某活动,某领袖人物的群众。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><b>nail down动词+副词</b></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">See if you can nail the chairman down to an exact date. (看看你能否让主席确定一个确切日期。)这里nail someone down表示迫使某人作出决定,表明态度,采取行动等。常用简单时。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">At last we were able to mail the trouble down to a fault in the machine.(我们最后搞清楚事故的原因是机器故障。)这里nail something down表示搞清楚某事。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Were you able to nail down an agreement? (你能敲定一项协议吗?)这里nail something down表示确定某事,使某事成定案。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><b>nail him动词+代词</b></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">They want to nail him, because he beat up on Tommy.(他疼殴了托尼,所以他们想揍他。)这里nail him表示击打某人,伤害某人或制止某人。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><b>nail to动词+介词</b></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">The young politician thought it was time that he nailed his colors to the mast; the risk he took by speaking plainly would be balanced by the votes he would gain for being so firm in his opinion.(年轻政治家认为他应当明确表态了;虽然直言无讳有风险,但立场坚定却可能赢得选票。)nail one’s colors to the mast字面意思是将自己的旗帜挂到桅杆上,借以表示旗帜鲜明地表明自己的观点。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Have you any proof that will enable you to nail his lie to the counter? (你有没有证据能揭穿他的谎言?)nail a lie to the counter的意思是揭穿谎言,证实某事虚假。</h3>