<h3>2018年10月28日上午丫山群群主筹备已久水口至青莲徒步穿越活动约伴活动正式7点30分开始.</h3><h3>线路:在成市场集合人数(78人)坐车出发到水口,水口徒步——风流顶村(石门)——竹排村(黄家大院)——沙渗村————大山村——南茶洞村——柳塘村——猪凹村-----老鼠夹——青莲南塘——青莲,全程16公里左右</h3><h3>On the morning of October 28, 2018, the long-planned hiking crossing between Shuikou and Qinglian, organized by the Masters of Yashan Group, started at 7:30.</h3><h3></h3><h3>Line: gather in the market (78 people) take the bus to the water gate, the water gate is on foot - the wind village (Shimen) - bamboo row Village (Huang Jia courtyard) - Sha Tsuen village - Dashan Village - Nan Cha Dong Village - Liu Tang Village - pig village - * the rat clip - Qing Lian Nan Tang - Qing Lian, the whole process is about 16 kilometers.</h3> <h3>2018年10月28日上午丫山群群主筹备已久水口至青莲徒步穿越活动约伴活动正式7点30分开始.</h3><h3>线路:在成市场集合人数(78人)坐车出发到水口,水口徒步——风流顶村(石门)——竹排村(黄家大院)——沙渗村————大山村——南茶洞村——柳塘村——猪凹村-----老鼠夹——青莲南塘——青莲,全程16公里左右</h3><h3>On the morning of October 28, 2018, the long-planned hiking crossing between Shuikou and Qinglian, organized by the Masters of Yashan Group, started at 7:30.</h3><h3><br></h3><h3>Line: gather in the market (78 people) take the bus to the water gate, the water gate is on foot - the wind village (Shimen) - bamboo row Village (Huang Jia courtyard) - Sha Tsuen village - Dashan Village - Nan Cha Dong Village - Liu Tang Village - pig village - * the rat clip - Qing Lian Nan Tang - Qing Lian, the whole process is about 16 kilometers.</h3><h3>出发前首先来个大合照</h3><h3>Let's take a group photo before departure.</h3><h3>摄影:陈昆</h3><h3>文搞:陈昆</h3><h3>微信号:cih0027</h3><h3>电子邮箱:741558686@qq.com</h3><h3>Photograph: Chen Kun</h3><h3>Wen Jie: Chen Kun<br></h3><h3>Micro signal: cih0027<br></h3><h3>E-mail: 741558686@qq.com<br></h3><h3>注:本美篇是记录本次整个徒步行程的相片,如有人不便公开相片公开的,麻烦你告知,作者会你的相片删除</h3><h3>Note: This article is a record of the entire hiking trip photos, if someone is not open to the public photos, please inform you, the author will delete your photos.</h3> <h3>在风和日丽的日子裏我们沿着古道出发</h3><h3>In the sunny days, we started along the ancient road.</h3><h3></h3><h3><br></h3> <h3>在风和日丽的日子裏我们沿着古道出发</h3><h3>In the sunny days, we started along the ancient road.</h3> <h3>在风和日丽的日子裏我们沿着古道出发</h3><h3>In the sunny days, we started along the ancient road.</h3> <h3>在风和日丽的日子裏我们沿着古道出发</h3><h3>In the sunny days, we started along the ancient road.</h3> <h3>高处远望水口风景</h3><h3><br></h3><h3>High view</h3> <h3>高处远望水口风景</h3><h3></h3><h3>High view</h3> <h3>继续登人前行</h3><h3>Continue to advance</h3> <h3>继续登人前行</h3><h3>Continue to advance</h3> <h3>我们的群主兼摄影师(组织者之一)为这次徒步登山活动记录下历史的见证</h3><h3>Our group and photographer (organizer) recorded the historical testimony for this hiking activity.</h3> <h3>摄影完继续登人前行我在这里只有你辛苦了群主</h3><h3>Photography continues to advance.</h3><h3><br></h3><h3>I am here, only you have worked hard.<br></h3><h3><br></h3> <h3></h3><h3>前路漫漫任我行</h3>Long way ahead <h3><br></h3> <h3>哗这边的山特别美我要拍下分享到朋友圈</h3><h3>Uh, this mountain is very beautiful. I want to take a picture of it and share it with friends.</h3> <h3>前路漫漫任我行</h3><h3>Long way ahead</h3> <h3></h3><h3>哗有群友已到石门</h3>Friends have arrived in Shimen. <h3>哗有群友已到石门</h3><h3>Friends have arrived in Shimen.</h3> <h3>我要加油</h3><h3>I need to fill the tank</h3> <h3>我要加油</h3><h3>I need to fill the tank</h3> <h3>我要加油</h3><h3>I need to fill the tank</h3> <h3>终于到达风流顶石门,仿佛坐上时光穿梭机古时代</h3><h3>Finally arrived at the top of the wind in Shimen, as if sitting on the time shuttle ancient times.</h3> <h3>终于到达风流顶石门,仿佛坐上时光穿梭机古时代</h3><h3>Finally arrived at the top of the wind in Shimen, as if sitting on the time shuttle ancient times.</h3> <h3>终于到达风流顶石门,仿佛坐上时光穿梭机回到了古时代</h3><h3>Finally arrived at the top of the wind in Shimen, as if sitting on the time shuttle ancient times.</h3> <h3>风流顶石门</h3><h3>风流顶石门的来历是怎样的我无从考证,我的理解可能是古人用来防御山贼之用或者是一个山关。</h3><h3>要了解他的人最好亲自到这个石门寻一究竟</h3><h3>Shimen in the wind</h3><h3><br></h3><h3>I can't find out the origin of the stone gate at the top of the wind. My understanding may be that the ancients used it as a defense against thieves or a mountain pass.</h3><h3><br></h3><h3>It's best to know his people in Shimen.</h3> <h3></h3><h3>借南朝宋诗人谢灵运一首</h3><h3>登石门最高顶</h3><h3></h3><h3>晨策寻绝壁,夕息在山栖。</h3><h3></h3><h3>疏峰抗高馆,对岭临回溪8。</h3><h3></h3><h3>长林罗户庭,积石拥基阶。</h3><h3></h3><h3>连岩觉路塞,密竹使径迷。</h3><h3></h3><h3>来人忘新术,去子惑故蹊。</h3><h3></h3><h3>活活夕流驶,噭噭夜猿啼。</h3><h3></h3><h3>沉冥岂别理,守道自不携。</h3><h3></h3><h3>心契九秋干,目玩三春荑。</h3><h3></h3><h3>居常以待终,处顺故安排。</h3><h3></h3><h3>惜无同怀客,共登青云梯。</h3><h3><br></h3>Xie Lingyun, a poet of Southern Song Dynasty<h3><br></h3><h3>Top of Shimen</h3><h3>Morning policy seeks the precipice, and the evening rest in the mountain habitat.<br></h3><h3>Shu Feng anti Gao Pavilion, to Lin Lin Hui 8.<br></h3><h3>Chang Lin Luo court.<br></h3><h3>Even rock and roll Road, dense bamboo makes way fans.<br></h3><h3>People forget new techniques, go to children and get confused.<br></h3><h3>Living in the night, the night ape is crying.<br></h3><h3>Do not care for others.<br></h3><h3>The heart is in the autumn, and the eye is playing the spring.<br></h3><h3>We always wait for the end.<br></h3><h3>Cherish the same with the guests.<br></h3><h3><br></h3><h3> </h3> <h3>石门小休</h3><h3>Shimen Xiao Hugh</h3> <h3>石门小休</h3><h3>Shimen Xiao Hugh</h3> <h3>石门小休到了三岔路口等组织者群主指明方向</h3><h3>Shimen Xiao Xiu arrived at a fork in the road and waited for the organizers to indicate the direction.</h3> <h3>按原计划行小路去竹排村(黄家大院)</h3><h3>Follow the original plan to go to the bamboo raft Village (Huang family courtyard).</h3> <h3>在这山路上早上9点多钟的太阳像刚刚升起一样照住我们前行</h3><h3>On the mountain road, the sun at 9 o'clock in the morning is just like the rising of us.</h3> <h3>丫山群丫山群前面刚好有个小丫山</h3><h3>There is a little mountain in front of Ya mountain group.</h3> <h3>扛着群旗的丫山网红(他是这次在前面带路人)</h3><h3>The yah Shan net red carrying the group flag.</h3> <h3>过了小丫山这个山叫什么山我不知道了</h3><h3>朋友发挥你们的想象力吧<br></h3><h3>I don't know what mountain is called Xiao Ya mountain.</h3><h3>Let your friends play your imagination.</h3> <h3>回头看一下我们的队伍,还有好多人在后面</h3><h3>Looking back at our team, there are many people behind.</h3> <h3>好多人都担心丫山群这么多人徒步会不会登山徒步中在后面的丢失,别担心我们的丫山群徒步策划者(穿橙色衫的)前中后都有,前面的领队探路指挥,中间的负责看管群友有没有什么发生事,后面的负责有没有人跟上 所以你不用担心</h3><h3>Many people worry about whether so many people on foot in Yashan will be lost in the back of hiking. Don't worry about our Yashan hiking planners (wearing orange shirts) in the front and back. The leader in front of the team is the guide. The middle of the group is responsible for keeping up with the others. You don't have to. Worry</h3> <h3>摄影师兼群管认真构图</h3><h3>Photographer and group manager seriously composition</h3> <h3>想发个朋友圈,可惜冇网络</h3><h3>他可能忘记了我们时光穿梭机已回到古代</h3><h3>Want to make a circle of friends, but unfortunately</h3><h3>He may have forgotten that our time shuttle has returned to ancient times.</h3> <h3>辛苦了摄影师</h3><h3>Hardworking photographer</h3> <h3>天然的心,石也生心</h3><h3>Natural heart, stone is also heart</h3> <h3>发现前面有人</h3><h3>Find someone in front of you.</h3> <h3>发现前面有人</h3><h3>Find someone in front of you.</h3> <h3>去问老人家这裏是什么地方</h3><h3>Ask where the old man is.</h3><h3>竹排村前面就是(黄家大院)</h3><h3>In front of the bamboo raft village is (Huang family courtyard).</h3><h3>谢谢</h3><h3>Thank you</h3> <h3>怎么了我的电台没有信号?</h3><h3>呵呵他也忘记了,我们在时光隧道裏</h3><h3>What's wrong? There's no signal on my radio station.</h3><h3>Oh, he also forgot, we are in the time tunnel.<br></h3> <h3>发现有好的前人的东西把它记录下来</h3><h3>Find good predecessors and record it.</h3> <h3>小休,增加身体能量</h3><h3>Little rest, increase body energy</h3> <h3>继续前行</h3><h3>Go ahead</h3> <h3>终于发现黄家大院</h3><h3>Huang family courtyard was finally discovered.</h3> <h3>终于发现黄家大院</h3><h3>Huang family courtyard was finally discovered.</h3> <h3>眼前就是梦中的黄家大院</h3><h3>In front of you is the dream of Huang family courtyard.</h3><h3>好遗憾,因为美篇每天有限制上图数量现到此为止。</h3><h3>明天继续上图</h3><h3>I'm sorry, because the number of articles in the US daily is limited.</h3><h3>Continue tomorrow.<br></h3>