唐诗绝句100首译注七——王维

张勤咏(安徽港河)

<h3></h3><h1 style="text-align: center;"><b>九月九日忆山东兄弟①</b></h1> <div style="text-align: center;">王维</div> <div style="text-align: center;">独在异乡为异客,</div><div style="text-align: center;">每逢佳节倍思亲。</div><div style="text-align: center;">遥知兄弟登高处,</div><div style="text-align: center;"> 遍插茱萸少一人②。</div> <p style="text-align: center;"> [说明] </h3><p style="text-align: center;"> </h3><div style="text-align: left;"> 作者王维(701-761),字摩诘,蒲州(今山西省永济县)人。开元九年( 721 )进士,官至尚书右丞,世称王右丞。他是唐代的一位大诗人。他的诗艺术性很高,特别是山水诗,从多方面描写了自然美。王维既是诗人,又是画师,人说他诗中有画,画中有诗。</div> 这首诗写作者在重九节对兄弟的思念,感情十分真挚。其中“每逢佳节倍思亲”一句,概括了人们共同的感受,历来被人传诵。 <p style="text-align: center;"> [注释] </h3><p style="text-align: center;"> </h3><p style="text-align: left;"> ①山东:华山以东,这里指作者的故乡蒲地。</h3><p style="text-align: left;"> ②插茱萸:古代风俗,每年重九节(农历九月九日,因“九”是阳数,所以又叫重阳节)佩带茱萸囊登高饮酒,以为可以避灾。茱萸,又名越椒,一种有香气的植物。</h3><h3><br></h3><h3><div style="text-align: center;"> [译诗] </div> <div style="text-align: center;"><font color="#167efb">我孤零零一人客居在异乡,</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb">每逢佳节更加把亲人怀想。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb">兄弟们遍插茱萸登高饮酒,</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb">定在为我缺席而失意怅惘。</font></div> <br></h3> <h3> </h3><h1 style="text-align: center;"><b>杂诗</b></h1> <div style="text-align: center;">王维</div> <div style="text-align: center;">君自故乡来, </div><div style="text-align: center;">应知故乡事。 </div><div style="text-align: center;">来日绮窗前①,</div><div style="text-align: center;">寒梅着花未②?</div><h3><br></h3><h3><div style="text-align: center;"> [说明] </div> 这首诗通过作者关心可前一株梅树有没有开花这样一件小事,表现了思念书故乡的深厚感情。 <div style="text-align: center;"> [注释]</div> ①绮窗:饰有花纹的窗子。 ②着花:开花。 <div style="text-align: center;"> [译诗] </div> <div style="text-align: center;"><font color="#167efb">您刚刚远道来自故乡,</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#167efb">应该知道故乡的情况。 请告诉我在你启程的那头, 我窗前的寒梅可有花开放。</font><br></div></h3> <h3> </h3><h1 style="text-align: center;"><b>送元二使安西①</b></h1> <div style="text-align: center;">王维</div> <div style="text-align: center;">渭城朝雨浥轻尘②,</div><div style="text-align: center;">客舍青青柳色新。 </div><div style="text-align: center;">劝君更尽一杯酒, </div><h3><div style="text-align: center;"> 西出阳关无故人③。</div> <div style="text-align: center;"> [说明] </div> 这是一首送别的诗,描写了在旅舍与老朋友饯行劝酒的情景。由于老朋友将要出使到边远的安西去,这就更加增添了依依惜别的深情。 <div style="text-align: center;"> [注释] </div> ①使:出使。安西,在今新疆维吾尔自治区库车附近,是当时安西都护府治所在地。这首诗被谱入乐府,当作送别曲,称《渭城山》,因来句“西出阳关无故人”反复重叠耿唱,所以又称《阳关三叠》。 ②渭城,即秦时成阳城,汉代政称洲城,在今陕西省西安市西北,渭水之北。泪(y1);湿润。</h3><h3> ⑨阳关,放址在今甘肃省敦熄县西南。故人, 老朋友。 </h3><h3><div style="text-align: center;"> [译诗] </div><font color="#167efb"> </font><div style="text-align: center;"><font color="#167efb">清晨一场小雨洒湿了渭城的黄尘,</font></div></h3><h3 style="text-align: center; "><font color="#167efb">客含青青的杨柳象洗过一般清新。</font></h3><h3 style="text-align: center; "><font color="#167efb">临别时功您再干一杯饯行的美酒,</font></h3><h3><div style="text-align: center;"><font color="#167efb">走出了阳关再也没有熟识的友人。</font></div><div style="text-align: center;"></div><div style="text-align: center;"><br></div></h3>