<h3>Nice to meet you !</h3><h3>军训后黑压压的一片新生!</h3><h3> <br /></h3><h3>课堂上遇见你们,问候时同学们齐口说着:Good morning ,teacher!</h3><h3> <br /></h3><h3>瞬间觉得第一个错误的纠正刻不容缓😂</h3><h3> <br /></h3><h3>老师早上好:</h3><h3>good morning teacher !✘</h3><h3> <br /></h3><h3>这样表达是不对滴!</h3><h3> <br /></h3><h3>在汉语中,我们在称呼自己的老师的时候,习以为常地会说成:"某某老师",这是一种尊称。而在我们汉语文化中这也是受到了高度认可的。</h3><h3> <br /></h3><h3>所以很多同学会受惯性思维的影响,说英语的时候也脱口而出teacher,或者加上老师的姓比如" teacher Zhu""teacher Liu"。</h3><h3> <br /></h3><h3>但是,老师听到你这么叫,可能只会露出尴尬的苦笑……</h3><h3> <br /></h3> <h3>为什么不能直接用"teacher"称呼老师呢?</h3><h3> <br /></h3><h3>因为在国外,Teacher只是一种职业身份而不是称谓。而在汉语文化里,"老师"却超过了职业这层含义,更是一种尊称。</h3><h3> <br /></h3><h3>就好像你是学生,老师不能直接叫你"Student Li";</h3><h3>你是学生家长,老师也不会叫你"Students parents"。</h3><h3> <br /></h3><h3>正确该这样称呼:</h3><h3>男老师可以直接称呼Mr.(加姓氏last name)</h3><h3>女老师复杂一点点点……</h3><h3> <br /></h3><h3>综合整理一下▼</h3><h3>Sir (先生)成年男性</h3><h3>Madam (女士)成年女性</h3><h3>Mr + last name (...先生)</h3><h3>Mrs + last name (...女士,适用于已婚女士,用丈夫的姓氏)</h3><h3>Ms + last name (...女士,适用于已婚或未婚的女士,工作场合适用 )</h3><h3>Miss + last name (...女士,用于未婚女士)</h3><h3> <br /></h3><h3>就我个人而言,我的课堂上和学生是平等的,我们所有人都直呼英文名,所以我的所有届的学生们,几乎都直呼我:Lucia,以至于有人问起祝老师时,他们都说不知道,只认识Lucia 😂😂😂</h3><h3> <br /></h3> <h3>除了这样的称呼,老师的分类,其实是五花八门的:</h3><h3><br /></h3><h3>Tutor</h3><h3>多指家庭教师, 助教。</h3><h3>培训机构里的一对一辅导老师也是tutor。</h3><h3><br /></h3><h3>His parents employed a tutor to teach him mathematics.</h3><h3>他的父母雇了一位家庭教师教他数学。</h3> <h3>Lecturer</h3><h3>上了大学才知道,原来还有一种老师的身份叫"lecturer",讲师。</h3><h3>这个单词的词根是: lecture,并不是"讲座",而特指大学里的"课",那么在大学里授课的人就是lecturer了,中文翻译为"讲师"。</h3><h3> <br /></h3><h3>As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years.</h3><h3>作为一名讲师,我已经从事了十年之英语教学工作了。</h3><h3> <br /></h3><h3>Professor</h3><h3> <br /></h3><h3>对于大学里的教授, 我们要尊称其为Professor。</h3><h3>如: Professor Xu.</h3><h3> <br /></h3><h3>I must tell you how much I sympathize with you for your loss, Professor.</h3><h3>教授,我对您遭受的损失深表同情。</h3><h3> <br /></h3> <h3>Doctor(不只是"医生")</h3><h3> <br /></h3><h3>比普通教授更高级别的博士, 要称呼其为Dr.(+姓)。</h3><h3>如: Dr. Xu.</h3><h3> <br /></h3><h3>Dr Ryan travelled the world gathering material for his book.</h3><h3>瑞安博士周游世界为他的书搜集资料。</h3> <h3>Master/Judge</h3><h3> <br /></h3><h3>看过《功夫熊猫》的朋友都知道里面有个角色叫 Master Shifu▼</h3><h3> <br /></h3><h3>master这个词一般用做技艺或绝活方面的专家或老师,还有像选秀或综艺节目的评委老师,一般称为Judge即可。</h3><h3> <br /></h3><h3>Really appreciate your pointers, Honorable Judges, I will try my best keeping honing my skills.</h3><h3>非常感谢各位评委老师的意见,我会继续加强技能方面的训练的。</h3><h3>该句生词:</h3><h3>pointers 建议</h3><h3>honorable 尊敬的</h3><h3>hone 磨练,训练</h3><h3>hone one's skill 磨练技能</h3> <h3>今天的小课堂,U got it?</h3><h3>以后见面,请叫我Lucia ,不要再呼我"teacher "😂</h3><h3> <br /></h3>