一个人的词典

王兵

<h3>《约翰逊词典》(A Dictionary of the English Language),在英语历史中,是最具有影响力的词典之一。这部词典是由英国十八世纪的词典家,也是英国历史上最著名的文学大师之一塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)独力编写的,所以被称为Johnson's Dictionary(约翰逊词典)。<br></h3> <h3>在约翰逊词典出版173年后,牛津大学出版社出版《牛津英语词典》。在牛津词典编成之前,约翰逊词典一直被认为是超群绝伦的英语词典。 约翰逊词典的最大特色是其例句广泛取自文学名著,所以它本身就是一部文集,充满了来自莎士比亚、弥尔顿、培根、圣经等等名人名著中的文学名句。据说为了引用莎翁名句,约翰逊跟朋友借了一套莎士比亚文集,结果到词典编成时已经把整套文集全拆烂了。 约翰逊词典里有很多精彩而幽默的词条,如:<br></h3> <h3>OATS. A grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people. 燕麦:一种谷物,在英格兰通常用来喂马,但在苏格兰是给人吃。 (现在俺非常理解苏格兰人为啥闹独立了 ) 再看一条:<br></h3><h3><br></h3><h3><br></h3> <h3>FART. Wind from behind. 屁:身后来风。 Love is the fart Of every heart It pains a man when 'tis kept close And others doth offend, when 'tis let loose. 爱就是心里的屁,憋着自己难受,放出来恶心别人。 (所以当众秀恩爱是属于不雅行为的😂😂) 约翰逊传之后世振聋发聩的经典名言是:<br></h3> <p class="ql-block">Patriotism is the last refuge of a scoundrel.</p><p class="ql-block">爱国主义是恶棍的最后庇护所。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">为什么这样说呢?记录下这句名言的约翰逊的好友,英国传记作家James Boswell写道:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">"...he did not mean a real and generous love of our country, but that pretended patriotism which so many, in all ages and countries, have made a cloak for self-interest."</p><p class="ql-block">(他所指的并非真诚而无私的爱国,他所说的是那些伪装的爱国主义,那些古往今来各个国家大量出现的,用以掩盖私利的,伪装的爱国主义。)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">唐朝安史之乱的祸首安禄山,在年轻时偷别人家的羊,被抓住挨揍时,他大叫:“大夫不欲灭奚、契丹两番耶?而杀壮士?”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">不说自己偷羊,却扯什么抵御番邦,这正是:“爱国主义是恶棍的最后庇护所”。</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">约翰逊身为词典大师阅词无数,睿目如炬、一语中的。</p>