<h3>美国的一位92岁的老人塔莎杜朵</h3> <h3>在57岁时独自一个人离开了4个儿女在乡野无人的地方修了一坐18世己的房屋自已一人居住下来</h3> <h3>她自己选的地方无有电,无有自来水,一切靠自己</h3> <h3>自己种花</h3> <h3>自已养羊猫狗</h3> <h3>自己种的花</h3> <h3>自已养的山羊</h3> <h3>养的狗狗</h3> <h3>自写文搞</h3> <h3>大自然的回报</h3> <h3>与孙女们漫步自已的秘密花园</h3> <h3>采集花香</h3> <h3>仙境界的自然风景</h3> <h3>手编头巾</h3> <h3>手编竹签</h3> <h3>自已拾柴</h3> <h3>自己浇花</h3> <h3>自己绘画</h3> <h3>一人隐居的,18世纪的房屋,因丈夫不满她自己的生活习性而早离开了她而去了</h3> <h3>快乐的划船</h3> <h3>自做腊烛,自做香包</h3> <h3>用中国的清花瓷器泡茶</h3> <h3>自已插花</h3> <h3>自己收一藏的中国瓷器</h3> <h3>自己种的土豆</h3> <h3>自然的开心</h3> <h3>隐居仙景</h3> <h3>一和谐美德</h3> <h3>有一纯洁的童心</h3> <h3>像鲜花一样绽放在人们的心中</h3> <h3>美丽长存</h3> <h3>美德传世</h3>