《竹榭名苑》第十六期同题~填词《薄幸》遣怀

原驰

<h3>【竹榭名苑】第十六期同题,填词【薄幸】遣怀<br>根据唐代杜牧的绝句“落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”拓词,演绎杜牧那种薄凉人生、一事无成的悔恨,进而赢得“青楼薄幸名”的辛酸和自嘲。深刻理解诗的内涵,举重若轻、由表及里,写出诗人内心的沉郁、不甘和展望。 <br>  按谱填词,韵部不限。为便于理解词意,本期要求诗友们附上自己的词意解析。(遵贺铸例词为谱)<br></h3> <h3>一、梦竹抛砖引玉——【薄幸】遣怀<br><br>彩帷莺啭,绛蜡滴,羞花照眼。<br>索妆镜,轻分罗带,玉面榴裙偷剪。<br>误将身、嬉作逢迎,临春结绮名媛挽。<br>纵买醉阿蛮,香鞯秀轭,渐隐襟怀悠远。<br><br>离骚笔、蹉跎纸,十载梦,铜驼恨满。<br>堂前王谢处,骄奢尤是,红尘一骑嫔妃遣。<br>醒时箫管。愧勾栏美锦,贪眠不读樊川卷。<br>何来薄幸,极目东风日暖。<br><br>1.铜铸的骆驼,古代置于宫门外。《邺中记》:“二铜驼如马形,长一丈,高一丈,足如牛,尾长二尺,脊如马鞍,在中阳门外,夹道相向。”徐陵《洛阳道》诗:“东门向金马,南陌按铜驼。”<br><br>2.即铜驼街。<br><br>3.借指京城﹐宫廷。<br><br>铜驼本是洛阳之物。当初,汉皇铸造铜驼一对,精工巧细,堪为极品,因此铜驼伫立之处便被称为铜驼街,慢慢地称为洛阳城中最繁华的街道。“金马门前集群贤,铜驼陌上集少年”,是为太平盛世的绚丽典范。铜驼同时也喻兴亡。<br><br>4. 《晋书·索靖传》:靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门铜驼,叹曰『会见汝在荆棘中耳!』<br><br>后来,索靖的预言果然应验。公元291年(太康十二年),西晋发生了“八王之乱”,朝政昏暗,各方争战不休,持续时间长达16年,都城洛阳遭到严重破坏。<br><br><br><br></h3> <h3>词意解析:<br>彩色帷帐中正在娇声鹂语,红色的蜡烛黏腻欲滴,照着美人的羞眸。让美人坐到菱镜前,轻轻的为她褪去衣衫,偷偷的与美人痴缠这良宵之夜。并不是故意的让身体去游戏和逢迎人生。面对春色阑珊,结识佳丽,与社交场上的名流共挽。纵使醉在歌舞名妓谢阿蛮面前,即便是香车锦垫,那种渐渐隐匿的情怀也是忧忧的恨远。<br>一支牢骚的笔,一笺虚度光阴的纸,十年的扬州美梦,让我对眼前的街井都充满了恨意。想起诗豪梦得的“旧时王谢堂前燕”,还有那些骄奢的故事,那些一骑红尘妃子笑,为嫔妃绝尘送荔枝的故事。<br>待到酒醒时,我便笙箫紫管。羞愧自己流连勾栏和美锦院,贪恋美色而不去写我的诗词。为何说我负心呢?放眼望去,时机也许会像东方的日出,正暖暖的向我走来。<br></h3> <h3>文/原驰 【薄幸】 遣怀</h3><h3><br>扬州一梦,勾魂魄、千年神返。</h3><h3>便认得、齐桓管仲,首倡“女闾”才揽。</h3><h3>俺累世、器宇簪缨,怎不顾得頻睐眄。</h3><h3>向温柔乡里,莺声燕语,芙蓉春帐宵短。</h3><h3><br>少年事、意缱绻,天子呼、何曾听宣。</h3><h3>今朝更凭酒,遥思身后,更有痴情人狂癫!</h3><h3>梦醒时分,思吴地十年,楼榭帘幕遮望眼。</h3><h3>且去薄幸,再韵樊川诗卷!<br></h3> <h3>词意解析:人生如梦扬州十年,怱梦自己神魂飘游到一千多年前的东周时期。我被春秋五霸首位齐桓公,召见在齐国的都城淄博的朝堂上,听到贤相管仲倡导建立“女闾”以招揽天下智士,聚集四方财力,以达到称霸天下的宏图。管仲因此举也为后人诟病。 </h3><h3> 想我们杜家几代位居高官,我博览群书胸中自有济世之才,况我又风流倜傥,怎能不得女子的青睐。人在年少时怎能抵挡情色的诱惑,我整日沉醉在温柔乡里,男欢女爱从此春宵帐里度时光。 </h3><h3> 我自有雄才大略,有庙堂之器,但是沉溺其中也学李白那种傲气,天子呼来不上船!今天我举杯豪饮性情大开,想我百年后,肯定后来也会有人同我一样,痴情于红颜知已中难已自拔。 </h3><h3> 《象百年后的宋代柳耆卿,殿试一过留恋青楼一时性起,写下了(何要浮名,换了浅斟低唱)而误了功名,引得宋仁宗下旨,何要浮名,且去填词,使得柳永调侃自已:奉旨填词柳三变》 </h3><h3> 醉生梦死一朝忽然醒悟,扬州一觉十年梦,使我赢得了青楼薄幸名而耽误了前程,既然如此就回樊川别墅,编辑酝酿我的诗卷吧!</h3><h3><br></h3><h3> 文/原驰 2018.08.21</h3> <h3>年代:唐代<br>杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。<br></h3> <h3>杜牧的七绝作品《遣怀》其古诗全文如下:<br> 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。<br> 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。<br>  【注释】<br>(1)落魄:潦倒。<br>(2)江湖:旧时泛指四方各地。<br>(3)载酒行:装运着酒漫游。意谓沉浸在酒宴之中。(4)楚腰纤细:《汉书·马廖传》:“吴王好剑客,百胜多疮瘢,楚王好细腰,宫中多饿死。”<br>(5)掌中轻:《飞燕外转》:“赵飞燕体轻,能为掌上舞。”这句是写扬州歌女体态苗条。<br>(6)青楼:歌馆妓院。<br>  【翻译】<br>  失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。<br>【鉴赏】<br>  此追忆扬州岁月之作。杜牧于公元833-835年(文宗大和七年至九年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。从此诗看,他与扬州青楼女子多有来往,诗酒风流,放浪形骸。故日后追忆,乃有如梦如幻、一事无成之叹。这是诗人感慨人生自伤怀才不遇之作,非如某些文学史所论游戏人生,轻佻颓废,庸俗放荡之什。《唐人绝句精华》云:“才人不得见重于时之意,发为此诗,读来但见其兀傲不平之态。世称杜牧诗情豪迈,又谓其不为龊龊小谨,即此等诗可见其概。”<br>  诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味“落魄”两字,可以看出,诗人很不满于自己沉沦下僚、寄人篱下的境遇,因而他对昔日放荡生涯的追忆,并没有一种惬意的感觉。<br>  “十年一觉扬州梦”,这是发自诗人内心的慨叹,好像很突兀,实则和上面二句诗意是连贯的。“十年”和“一觉”在一句中相对,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨情绪之深。而这感慨又完全归结在“扬州梦”的“梦”字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁华热闹,骨子里的烦闷抑郁,是痛苦的回忆,又有醒悟后的感伤。这就是诗人所“遣”之“怀”。忽忽十年过去,那扬州往事不过是一场大梦而已。“赢得青楼薄幸名”—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心。“赢得”二字,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。这是进一步对“扬州梦”的否定,可是写得却是那样貌似轻松而又诙谐,实际上诗人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暂,自己却一事无成,丝毫没有留下什么。这是带着苦痛吐露出来的诗句,非再三吟哦,不能体会出诗人那种意在言外的情绪。<br>  前人论绝句尝谓:“多以第三句为主,而第四句发之”(胡震亨《唐音癸签》),杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七言绝句用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是“遣怀”的本意,但首句“落魄江湖载酒行”却是所遣之怀的原因,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者“繁华梦醒,忏悔艳游”,是不全面的。诗人的“扬州梦”生活,是与他政治上不得志有关。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦,不堪回首之意。<br></h3> <h3><br>  夜读杜牧 贺铸《薄幸》遣怀词有感 十年一觉樊川梦, 唤取俸旨填词在。 谁人渡得此关山? 更有薄幸世世哀!<br>  此行总为后人诟病,但代代前仆后继,樊川前车,耆卿后辙,子野亦步。今人亦趋,大有推波助澜之势,当为拍案! 文/ 原驰 2018.08.21<br></h3> <h3><br>【薄幸】<br>【词谱简介】:《薄幸》,词牌名之一,双调一百零八字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。<br><br><br>【词谱格律对照】:作者:[宋] 贺铸<br>淡妆多态,更滴滴、频回盼睐。<br>⊙○○▲。●⊙●、○○●▲。<br>便认得、琴心先许,欲绾合欢双带。<br>●⊙●、○○○●。⊙●⊙○○▲。<br>记画堂、风月逢迎,轻颦浅笑娇无奈。<br>●⊙○、○●○○。○○●●○○▲。<br>向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗暗解。<br>●●●○○。⊙○⊙●。⊙●○○⊙▲。<br><br>自过了、烧灯后,都不见、踏青挑菜。<br>⊙●●、○○●。○●●、●○⊙▲。<br>几回凭双燕,叮咛深意,往来却恨重帘碍。<br>⊙○⊙⊙●。○○⊙●。⊙○⊙●○○▲。<br>约何时再。正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。<br>●○○▲。●○○⊙●。○○●●○○▲。<br>恹恹睡起,犹有花梢日在。<br>○○●●。⊙●○○⊙▲。<br></h3> <h3>薄幸·淡妆多态译文及注释<br><br>译文<br>她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。那模样是多么娇媚美丽。在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。她娇羞地悄悄解开罗衣。<br>自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。佳期密约几时才能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。人又闲,天又长,只觉得百事无心。我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着高高的日影。<br><br><br></h3> <h3>注释<br>薄幸,词牌名之一,双调一百零八字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。<br>的的:频频、连连。郑仅《调笑转踏》词:“吴姬绰约开金盏,的的娇波流美盼”,同此义。也有版本记作“滴滴”,形容眼波不时注视的样子。<br>眄睐(miǎnlài):斜望。《古诗十九首》之十六:“眄睐以适意,引领遥相瞒。”<br>琴心:以琴声达意。<br>“欲绾(wǎn)”句:意谓结同心之好。绾,旋转打结。合欢带,即合欢结。梁武帝《秋歌》:“绣带合欢结,锦衣连理文。”<br>烧灯:指元宵节。<br>踏青挑菜:指踏青节、挑菜节,是古代的两个民间节日踏青:春日郊游。杜甫《绝句》:“江边踏青罢,回首见旌旗。”唐俗,农历二月初二日曲江挑菜,士民游观其间,谓之挑菜节。<br>丁宁:叮嘱,嘱托。<br>厌厌:同“恹恹”,形容精神压抑不舒畅。<br></h3>