<h3><font color="#808080">李清照(1084年3月13日—1155年5月12日),号易安居士,汉族,山东章丘人,宋代(南北宋之交)最著名的女词人,婉约词派代表。李清照是中国古代罕见的才女,她擅长书、画,通晓金石,而尤精诗词。她的词作独步一时,流传千古,被誉为“词家一大宗”。她的词分前期和后期。前期多写其悠闲生活,多描写爱情生活、自然景物,韵调优美,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。</font><br></h3> <h3><font color="#808080">北宋败亡后,李清照于建炎元年(1127)来到南方,故乡青州陷入金人之手,她家中所藏的大批书籍文物被焚毁。建炎三年(1129)丈夫赵明诚病故之后,金人挥兵南侵,李清照为避兵乱而只身各处流亡。绍兴五年(1135)寓居在浙江金华时写了这首《武陵春》词。这时她已经53岁了,经历了国家败亡、家乡沦陷、文物丧失、丈夫病死等不幸遭遇,处境凄惨,内心极其悲痛。这首词中所反映的正是她真实的生活片断和思想情感。</font><br></h3> <h3><font color="#808080">风住/尘香/花已尽,日晚/倦梳头。
物是/人非/事事休,欲语/泪先流。
闻说/双溪春尚好,也拟/泛轻舟。
只恐/双溪舴艋舟,载不动/许多愁。</font><br></h3><h3><font color="#808080"><br></font></h3><h3><font color="#808080"><br></font></h3><h3><font color="#808080">注释</font></h3><h3><ul><li><span style="line-height: 1.8; color: rgb(128, 128, 128);"></span><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;">日晚:日落。</span></li><li><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;"></span><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;">泪先:泪珠。</span></li><li><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;"></span><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;">闻说:听说。</span></li><li><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;">双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。</span></li><li><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;">也拟:也想、也打算。</span></li><li><span style="color: rgb(128, 128, 128); line-height: 1.8;">轻舟:扁舟。</span></li><li><font color="#808080">尘香:尘埃中也夹杂着花香。</font></li><li><font color="#808080">花已尽:花儿已凋落殆尽。</font></li><li><font color="#808080">倦:打不起精神,懒得。</font></li><li><font color="#808080">物是人非:物品仍在,人却走了;指丈夫去世。</font></li><li><font color="#808080">拟:准备,打算。</font></li><li><font color="#808080">只恐:只怕。</font></li><li><font color="#808080">舴艋舟:形似蚱蜢昆虫的小船,极言其小。<span style="line-height: 1.8;"><br></span></font></li></ul></h3> <h3><font color="#808080"> 诗意</font></h3><h3><font color="#808080">风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。</font><br></h3> <h3><font color="#808080"> 诗句赏析</font></h3><h3><font color="#808080">“风住尘香花已尽”,交代的是季节特征,鲜花经过春风的摇动已经零落殆尽,只有土地上还残留些花的芬芳,说明这时已到了暮春时节。<span style="line-height: 1.8;">“</span><span style="line-height: 1.8;">日晚倦梳头” 是通过日色已晚而作者仍无心梳洗打扮来表达内心的哀伤。下面叙述哀伤的原因和哀伤的程度:“物是人非事事休,欲语泪先流”,在春天里花开花落年年如此,并没有新的变化,而人却与以前大不一样了,国破、家亡、夫死,她对一切都丧失了兴趣。即使有心诉说自己的遭遇和心情,也是言未出而泪先流,这比“声泪俱下” 的描写更深入了一层。她的悲哀是不可触摸的,不但不能说,而且不能想,一想到就会泪如雨下。在这里作者利用“日晚倦梳头”和“欲语泪先流”两个外在的行为具体地表达了她内心的浓重哀愁。下片一转,另辟蹊径,写道:“闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟”。听人说双溪春色还不错,诗人也曾产生了去那里泛舟的念头。她想去双溪泛舟并不是贪恋美景、游赏心切,而是要寻求一个消除愁苦的去处。不过,转而却又否定了自己的计划。“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”,怕的是双溪上那蚱蜢般的小船载不动自己内心沉重的哀愁。人们总是把愁怨比做连绵不断的流水,比做斩尽还生的野草,而李清照却另寻了一个新思路,说:自己的愁重得连船都承载不动。她又用“也拟”“只恐”等虚字把自己的思想活动层次清楚地表露了出来,像这样的艺术构思和表现手法实在很新鲜、奇特,所以被词论家称赞为“创意出奇”,“往往出人意表”。</span></font></h3> <h3><font color="#808080">诗人经历了国家败亡,家乡沦陷,丈夫病死等不幸遭遇,处境凄惨,内心极其悲痛,通过暮春景物勾勒出内心的活动,以舴艋舟载不动愁的艺术形象来表达悲愁之多,写得新颖奇巧,深沉哀婉,遂为绝唱。</font></h3>