<h3>原唱:Sarah Bright man(萨拉·布莱曼)</h3><h3>翻唱:jade(在他乡)</h3><h3>文字:jade</h3><h3>图片:网络</h3><h3><br></h3> <h3>在这个每天充满战争、恐吓;到处是争权夺利,正义与邪恶不分的世界;每天不知有多少人为温饱奔波,为生存呐喊挣扎,哪里还有一片净土!<br></h3><h3><br></h3> <h3>放下手边的工作,忘却生活中的烦恼,闲暇的时间读一本名著或一篇美文,看一部电视或电影,听一首经典名曲;让世俗的灵魂,在优美的文字中沐浴,在美丽圣洁的爱情中小憩,在悠扬动人的旋律中宁静、升华!<br></h3><h3><br></h3> <h3>来吧,让我们一起欣赏斯卡布罗集市的美丽风光,听一听古老的传奇爱情故事,一起吟唱那首世界经典名曲-Scarboroughfair!</h3><h3><br></h3> <h3>Are you going to Scarborough Fair:
您正要去斯卡布罗集市吗?<br></h3><h3><br></h3> <h3>Parsley,sage,rosemary and thyme.
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香<br></h3><h3><br></h3> <h3>Remember me to one who lives there.
代我向一位居住在那里的人问好<br></h3><h3><br></h3> <h3>He once was a true love of mine.
他曾经是我的爱人<br></h3><h3><br></h3> <h3>Tell him to make me a cambric shirt:
叫他替我做件麻布衣衫<br></h3><h3><br></h3> <h3>Parsley, sage, rosemary and thyme;
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
<br></h3> <h3>Without no seams nor needle work,
上面不用缝口,也不用针线<br></h3><h3><br></h3> <h3>Then he'll be a true love of mine.
他就会是我真正的爱人<br></h3><h3><br></h3> <h3>Tell him to find me an acre of land:
叫他替我找一块地<br></h3><h3><br></h3> <h3>Parsley, sage, rosemary and thyme.<br></h3><h3>芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
<br></h3> <h3>Between the salt water and the sea strands,
就在咸水和大海之间<br></h3><h3><br></h3> <h3>Then he'll be a true love of mine.
他就会是我真正的爱人<br></h3><h3><br></h3> <h3>Tell himto reap it with a sickle of leather:
叫他用一把皮镰收割<br></h3><h3><br></h3> <h3>Parsley, sage, rosemary and thyme.<br></h3><h3>芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
<br></h3> <h3>And gather it all in a bunch of heather,
将收割的石楠扎成一束<br></h3><h3><br></h3> <h3>Then he'll be a true love of mine.
他就会是我真正的爱人<br></h3><h3><br></h3> <h3>Are you going to Scarborough Fair:
您正要去斯卡布罗集市吗?<br></h3><h3><br></h3> <h3>Parsley,sage,rosemary and thyme.
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香<br></h3><h3><br></h3> <h3>Remember me to one who lives there.
代我向一位那里居住的人问好<br></h3><h3><br></h3> <h3>He once was a true love of mine.
他曾经是我的爱人<br></h3><h3><br></h3>